第43章

“是的,我是阿近。”

“您平常会用镜子吗?”

刚刚才找过镜子,阿近点头回答“会”。

“这倒是理所当然,不过,我有点担心……”

阿福指尖轻抵下颚,一副若有所思的模样。她年约三十岁——穿着带有替女人除灾解厄意味的鳞纹,或许正值大厄之年(注:女人三十三岁),但她的动作像少女般轻快可爱,穿起来很合适。

“因为听过我的故事后,您或许就不爱照镜子了。”

阿福的故事于焉展开。

02

阿福出生于日本桥小松町,家中经营裁缝店。店名为“石仓屋”。

“新场桥旁,河对岸有座细川越中守大人的宅邸。多年来,我们一家获准在细川大人的宅邸进出,所以父母总会提醒,睡觉时不可脚朝宅邸。可脚朝另一边,又是一间布庄,且外濠对面的武家宅邸更多,当中也有我们的客户。”

因此,以头朝日本桥、脚朝京桥的方向铺床,成为这家人的习惯。

“脚总得伸向某个方位才能睡觉,这也没办法。不过,明明同样是江户的桥,我们却把日本桥看的比京桥重要,于是在石仓屋形成一种独特的讲法,只要一吃亏便会说“受到京桥般的待遇”,当然,这在别处完全不通,就像我们家独有的暗语一样。”

话虽如此,懂这暗语的人可不少。尽管裁缝店的规模有大有小,但石仓屋算是个大家庭。

“家父是第三代当家。那是石仓屋的鼎盛期,光旗下裁缝师傅便有十五人之多。”

除了缝衣服、外褂、裙裤等裁缝店常接的生意外,石仓屋也常缝棉被。看在外行人眼里,不会觉得这需要像裁缝衣服那样的复杂伎俩,其实此工作极为困难,棉被出自不同裁缝师傅之手,睡起来的感觉也大相径庭。

“尤其家父缝棉被的收益,在江户可说是数一数二。正因如此,店里才会生意兴隆。”

父亲名叫铁五郎,石仓屋历代店主都沿用这个名字。这也是设立商号的第一代店主,即阿福曾祖父的名字。

“缝棉被的裁缝店,屋号为石,店主为铁。”

阿福伸指抵在唇边,模样可爱迷人,发出银铃般的笑声。

“我老觉得匪夷所思,怎么净是些硬邦邦的东西。当中并非有什么特别的典故,仅是因为我曾祖父是上州石仓人。他原本是个一贫如洗的佃农,后来没办法糊口,只好到江户来。据说本名叫锹五郎。”

对了,附带一提——阿福眼神淘气。

“家母名叫阿金,还真充满铜臭味。”

阿福的嗓音相当悦耳,阿近频频点头,听的很入迷,却也开始有点担心。“阿福”应是她临时取的假名,可是“石仓屋”听来煞有其事。只要凭着这些描述,便能马上到日本桥通町一带确认石仓屋的所在地。

阿福似乎看出阿近心中所想,微微一笑。

“石仓屋已不复存在,”她柔声道,“由于发生某件事从此灭亡。那也正是我接下来要说的事。”

这么听来,仿佛失去的不是一家店,而是一整个家族或藩城。那是与阿福的轻松口吻极不搭调的刚硬用语。

“没错,就这样灭亡了。”阿福重复一次,“我父母想必也很不甘心,但石仓屋继续留在世上也绝不会带来好事,这结果反倒适得其所。”

阿福的语气悲叹中带有看破一切的坚强。她像发现什么怀念的过往般,视线在榻榻米上游移。

“不愧是气势有如旭日东升的三岛屋,连榻榻米边线也用上好的纺织品。”

深蓝色加上金银变线交织的镶边,想必因为这是待客用的房间。在阿福提起前,阿近并未特别留意此事。叔叔婶婶应该也一样,都是交由榻榻米师傅处理。

“这地方叫‘黑白之间’对吧?我是从阿岛那儿听来的。”

阿近颔首,并告诉阿福,店主伊兵卫会邀棋友到此对弈。

“那么,下次换榻榻米时改为黑底银边的款式,不更合适?摆饰和挂轴不妨也采用黑白两色,或仿照围棋的造型。”

对了,阿福丰润的脸上又浮现笑容。“我想起石仓屋也有个孩子和年轻伙计都很害怕的‘黑之间’。那房间的榻榻米外缘正好是黑色……”

而在那里缝制的东西更是糟糕,阿福接着道。

“家父曾以完全没掺混的黑绢做出纯黑的棉被。”

据说是客户特别订做。

“我当时年仅五岁,详情是长大后才得知。此事一直在家中流传。”

雇主是武士之家,连阿福也不晓得其家名,但似乎身份不凡。当初下订时,对方家的江户留守居(注)还专程前来

(注:江户时代,诸大名于江户藩邸所设立的职位。负责与幕府洽公,或是与他藩之间的事务交流。)

“不找裁缝店的人到家里,而是客户亲自前来,可见这事办的相当隐秘。”

“纯黑的棉被有什么用处?”阿近不禁感到好奇。

“长期卧病的人,光看到黑被就会浑身不舒服。”

是啊,阿福用力点头。接着,她像爬遭人听见似的移膝向前,悄声低语。阿近在她的诱使下,不由得侧耳细听。

“这么做另有用途。我也是花了很长的时间,才明白当中的含义。”

小姐仍待字闺中,这事本不该告诉您。阿福更小声地补上一句。

“不过家母常说,再不好的智慧,也能够长人见识,所以我还是告诉您吧。皮肤白皙的女人躺在黑色棉被上,会更显晶莹剔透。”

阿近先是一愣,意会后顿时一脸狼狈。阿福则恶作剧似的一脸开心。

“一般情况下,想成仙女人最美的肤色,得用朱鹭羽毛的颜彩,或淡淡的暗红。但肤色若特别白净,则以黑色襟底效果最佳。”

嗯……阿近有些不知所措。

“对方严格定下完工的日期,且特意吩咐要包裹得密不透风,让人看不出里头是什么东西,再送进外宅。当然,不准外泄此事。”

上一章 下一章
上一章 目录 下一章