第54章

“我希望安东尼真能洗刷冤枉,好好挖苦他一番,让他气得暴跳如雷!维吉尼亚,

你觉得怎么样?”

“我不知道。”维吉尼亚说。“我累了,我要上楼去睡了。”

“不失为好主意。”贾德汉侯爵说。“现在已经十一点半了。”

维吉尼亚穿过那个宽阔的大厅时,她瞥见一个人宽阔的背影,似乎很熟悉,那人正

小心地由侧门出去。

“督察长!”她急切地叫他。

原来确实是督察长,他有些勉强地退回来。

“瑞福太太,怎么啦?”

“列蒙先生到这儿来过。他说——告诉我,真的费希先生是一个美国间谍吗?这实

在是真的吗?”

“对啦。”

“你一直都知道吗?”

督察长又点点头。

维吉尼亚就转身往楼梯口走过去。

“哦!”她说。“谢谢你。”

在这以前,她绝对不相信这是确实的。

那么,现在呢?——

回到自己的房间,她在镜台前坐下,便针对着这个问题仔细考虑。她回想到安东尼

对她说的每一句话都含有一种新的意义。

这就是他提到的那个“买卖”吗?

就是他已经放弃的那个“买卖”。但是,以后——

一个不寻常的声音惊扰了她沉思默想的平静。她吃了一惊.抬起头来。她的小金表

上所指的时间是一点已经过了,她已经坐在那儿想了将近两小时。

那个声音又重复传来,那时窗玻璃上猛然有人打了一下。

维吉尼亚走到窗口,打开窗户。正当她往外望的时候,只见楼下的通道上有一个高

大的人影弯身下去捡一撮砂土。

刹那之间,维吉尼亚的心跳得更快了。然后,她认出那个赫索斯拉夫人包瑞斯魁伟

有力,身体结实的轮廓。

“哦!”她低声说。“什么事?”

在那一刹那,她并未想到天这么晚了,包瑞斯竟然向她窗上扔砂土,非常奇怪。

“什么事?”她不耐烦地重复问他。

“我是由主人那里来的。”包瑞斯低声说。他的声音虽低,仍听得很清楚。“他派

我来请你去。”

他的话说得实实在在。

“派你请我去?”

“是的。他要我带你去找他,有一个字条,我来扔上去。”

维吉尼亚退后一步。于是,一个用小石子压重的字条正落在她的脚下。她打开一看:

我亲爱的朋友(安东尼这样写)——我正处于险境,但是,我打算奋力脱险。你能

相信我,到这里来吗?

维吉尼亚站在那里,足足有两分钟,一动不动,一再看那短短的几句话。

她抬起头来,回头望望那设备完美的奢华卧房,仿佛是用新的眼光来看到的。

然后,她又俯身往窗外望。

“要我怎么办呢?”她问。

“侦探都在大厦另一边,在议事厅外面。下楼,由侧门出来。我会在那里,我有一

辆车子,停在街上等着。”

维吉尼亚点点头,她很快地换上一件浅黄羊毛衫,戴一顶浅黄色的皮帽子。

然后,她笑了笑,写一张短笺,是给般多的,把它用针钉在一个针垫上。

她悄悄地走下楼,把旁门的闩打开,她只犹豫了片刻,然后勇敢地一昂首,便走出

去,那种昂首的姿态正是她的祖先投效十字军时的样子。

------------------

  

第二十六章

十月十三日,星期三上午十时。安东尼·凯德走进哈瑞吉大旅店,要见洛拉普瑞其

男爵。男爵在这里开了一个套房。

经过相当的、适合于主人气派的耽搁,安东尼让他们带到上述的套房。男爵正站在

炉边地毯上,一副端正、呆板的气派。那个小上尉安卓西,举动方面一样的端正,不过

态度微露敌意,也在场。

于是,就举行了一套正式的接见仪式:不寻常的深鞠躬。

卡搭一声,后脚跟一碰,以及其他的礼节。到现在,安东尼对此道已经是很熟悉了。

“请恕我这么早来拜见,男爵。”他热诚地说,同时将帽子和手杖放在桌子上。

“其实,我是有一笔买卖要同你谈谈。”

“哈!真的吗?”男爵说。

安卓西上尉现在尚未克服一开头的那种敌意,样子显得很不信任。

“买卖。”安东尼说。“是根据着那个大家所熟悉的‘供给与需求’的原则。你需

要什么东西,另外一个人就有。其余必须谈的唯有价钱。”

男爵全神贯注地倾听,但不发一言。

“在一位赫索斯拉夫的贵族与一个英国绅士之间,条件应该是容易定的。“安东尼

很快地说。

他说那句话的时候,脸有点儿红。一个英国人是不会轻易地说出这种话的。但是,

他在以前和他们接触的场合曾经注意到这样的措辞在男爵的心理上产生多大的效果。果

然不错,这话的魔力发生作用了。

“不错。”男爵赞同地说,同时点点头。“一点不错。”

即使安卓西上尉,好像也变得态度有些缓和了,同时也点点头。

“很好。”安东尼说。“那么,我就不再旁敲侧击了.。”“什么?你说什么?”

男爵打断他的话。“旁敲侧击?我”不了解。”

“男爵,那只是比喻的话。用明白的英国话来说,。就是:

你需要货,我们就有。这只船是很好的,但是缺少一个船首装饰的雕像。所谓

‘船’,我指的是赫索斯拉夫的保皇党。目。

前,你们的政治计划中少了一位亲王!现在,譬如说——只是譬如说,我能给你们

提供一位亲王,如何?”

男爵眼睛瞪得大大的。

上一章 下一章
上一章 目录 下一章