“胡说,”姐姐反驳道,“有些事情应该告诉别人。把知道的事情告诉别人
是我应尽的责任。我把这件事告诉艾克罗伊德,他对我非常感激。”
“嗯。”我应了一声,很明显她还有更多的话要说。
“我猜想他一听到这件事就会去思里博尔,如果他真去了,我可以肯定他在
那里找不到拉尔夫。”
“为什么找不到呢?”
“因为当我穿过树林回来时——”
“你是穿过树林回来的?”我打断了她的话。
卡罗琳的脸刷地变红了。
“这么好的天气,”她大声说,“我想我应该出动溜达溜达。秋天的树林,
风景如画,是一年中最迷人的时光。‘卡罗琳在任何时候都不喜欢到树木里去闲
逛的。她总是认为,到这种地方去会打湿鞋子,各种各样令人讨厌的东西会意想
不到地掉在头上。肯定是蒙鼬家族的本性把她引进了树林。这里是金艾博特村附
近唯一能与年轻女子谈情说爱而不被村里人发现的地方,它离弗恩利大院不远。
“嗯,往下说吧。”我催促着。
“是这么回事。当我穿过树林回家时,听见有人在说话。”
卡罗琳停了片刻。
“是谁?”
“一个是拉尔夫·佩顿的声音——我马上就辨认出来了,另一个是一个姑娘
的声音。当然我并不想偷听他们的讲话——”“当然不想听。”我插了一句,语
气中带有讥讽味,但这对卡罗琳毫无作用。
“但我只是忍不住听了几句。这姑娘说的一些话我没完全听清。接下来拉尔
夫回答了她的话,听上去好像很生气。他说:‘我亲爱的小姐,你知不知道那老
头很可能一分钱都不留给我?最近几年他开始讨厌我了。如果再发生一些小差错,
他很可能会这么做的。我们需要钱,亲爱的。这老头眼睛一闭,我就成了富翁。
人们都认为他很吝啬,但他确实很有钱。我不想让他改变自己的遗嘱。一切都包
在我身上,你不必担心。’这是他的原话。我记得清清楚楚。糟糕的是,我刚好
踩在一根枯枝上,他们听到声音,就压低了嗓门,慢慢地走开了。当然我不可能
紧紧地跟着他们,因此没有看清那姑娘是谁。”
“那太气人了,”我说,“我想你一定上气不接下气地赶到思里博尔,跑进
酒吧,要了杯白兰地,这样你就可察看是否两个女招待都在当班,是吗?”
“不是酒吧女招待,”卡罗琳肯定无疑地说。“事实上我几乎可以肯定这姑
娘就是弗洛拉·艾克罗伊德,只是——”“只是不合情理。”我同意她的看法。
“不是弗洛拉还会是谁呢?”
姐姐像放连珠炮似的把邻近的少女一个个排下来分析了一遍,把每个人的可
能性与不可能性的理由说了一大堆。
我趁她停下来喘口气的时候,低声说我还有病人等着我,便悄悄地溜走了。
我打算到思里博尔去跑一趟,拉尔夫·佩顿很可能已经回到那儿了。
我对拉尔夫非常了解——可以说在金艾博特村,没有哪个人比我了解他了,
因为在他出生之前我就认识了他的妈妈。因此许多别人不清楚的事情我都知道。
在某种程度上说,他是遗传的牺牲品。他虽然没有继承她母亲那嗜酒如命的习性,
但他性格脆弱。正如我的朋友今天早晨说的,他是一个非常英俊的年轻人。他身
高六英尺,体材匀称,一举一动活像个运动员。他像他的母亲,乌黑的眼睛,清
秀而黧黑的脸庞,嘴角上总是挂着笑容。拉尔夫·佩顿生来就讨人喜欢,不必费
劲就能把姑娘们迷祝他放纵奢侈、愤世嫉俗,对世界上的一切都看不顺眼。但他
讨人喜欢,他的朋友对他都很忠心。
我能不能替这孩子做些什么呢?我想是可以的。
我在思里博尔打听了一番,得知佩顿上尉刚回来。我来到他的房间,没敲门
就进去了。
这时我心里还萦绕着我所听见和看见的情景。我怀疑他是否会欢迎我,但这
种疑虑是多余的。
“啊,是你,谢泼德!见到你真高兴。”
他走上前,伸出双臂欢迎我,脸上露出喜悦的笑容。
“在这种鬼地方,能让我高兴的只有你一个人。”
我向他皱了皱眉头。
“这地方跟你有什么相干?”
他大笑起来,笑声中带着点恼怒。
“说来话长,情况对我来说并不妙,医生。喝一杯怎么样?”
“好吧,来一杯。”我回答道。
他摁了铃,然后回来坐到椅子上。
“直言不讳地说,”他说话时的表情非常沮丧,“事情搞得一团糟,事实上
我一点也不知道下一步该怎么办?”
“出什么事了?”我同情地问道。
“都是我那该死的继父。”
“他都做了些什么?”
“他并没做什么,但以后可能会做的。”
门铃响了,拉尔夫要了些饮料。侍者走后他弓着腰,皱着眉又坐回到扶手椅
上。
“确实有那么严重吗?”我问道。
他点了点头。
“这次我简直可以产是到了山穷水尽的地步,遇到了很大经济困难。”他非
常清醒地说。
他说话的语调带有一种不同寻常的严肃性,可以看出他说的是真话。平时很
少看见拉尔夫以那种严肃的态度说话。
“说老实话,”他接着说,“我对面前的路一点都年不清……如果有半句假
话,我就不得好死。”
“我能不能帮你点忙?”我怯生生地问道。
他果断地摇了摇头。
“你太好了,医生。但我并不想让你卷进去,我只想独自一人来对付这种局
面。”
他沉默了片刻,然后又用略微不同的声调重复了一遍:“是的,我要独自一
人来对付这种局面……”
------------------
第四章 弗恩得大院的晚宴
七点半还差几分,我摁响了弗恩利大院前门的门铃。男管家帕克替我打开了
门,他的动作非常敏捷,令人咋舌。