第13章

  赖姆塞略示兴趣地瞧着照片。

  “没有,”她说,“没有,我想没见过。我不记得我是否确实见过这个人。”

  “他不会来过你家——推销保险,或诸如此类的事?”

  赖姆塞太太比先前更肯定地摇头。

  “没有,没有,我确定没有。”

  “他的名字——我们握有一点线索——叫寇里。R·H·寇里。”

  他期待地看着她。赖姆塞太太再度摇摇头。

  “孩子放假的期间,我实在没有空闲去留意别的事。”她表示抱歉地说。

  “啊,假日总是最忙的时候,是个是?”探长说,“你家孩子很好,蛮有精神的,有时不免会野了一些。”

  赖姆塞太太不加否定地笑了一笑。

  “就是说哟,”她说,“把人搞得累死了,不过他们到底还是好孩子。”

  “我看也是如此,”探长说,“两个人都很乖,很聪明。如果你不介意的话,在离开之前,我想和他们说几句话。孩子有时候会注意到大人不会去注意的事。”

  “我看不会罢,”赖姆塞太太说,“我们两家又非毗邻而居。”

  “可是你们两家的后花园却是相对的。”

  “嗯,不错;”赖姆塞太太同意地说,“但还是隔离着。”

  “你认识住在二十号的黑姆大大吗?”

  “可以说是认识,”赖姆塞太太回答,“为了猫和其他事情的缘故。”

  “你喜欢猫?”

  “不,不,”赖姆塞太太说,“不是这样,我的意思是指抱怨。”

  “哦,我明白了。有人在说话。抱怨什么呢?”

  赖姆塞太太脸上一红。

  “问题出在——”她略为提高嗓音说,“一个人这样子养猫——十四只,不是怪人便是疯子。我喜欢猫,以前我们自己也养了一只虎班猫,很善于捕鼠。可是那女人却是神经兮兮的,自己特别弄食物给它们吃不说,还让那些可怜的东西失去自己的生活,猫当然永远想要逃走,如果我也是她养的猫,我也会逃走。说真的,孩子实在挺乖的,他们根本不舍去欺侮小猫。我是说,猫自然能够好好照顾自己,它们是非常敏感的动物,你得合理对待它们。”

  “你说得很对。”探长说,“这些假日,你要照顾他们,一定忙极了。他们何时回学校去呢?”

  “后天。“赖姆塞太太回答。

  “希望那时候你能好好地休息。”

  “我一定要让自己好好地懒一阵子。”她说。

  一直默默地在旁边作笔记的年轻人,突然开了口,教她吓了一跳。“你应该找个外国女孩来你们家做事,”他说,“所谓‘attp air’(互惠的),她到你们家来做些零工,然后你教她英文。”

  “这倒是可以试试看的,”赖姆塞太太盘算着。她又说;

  “可是我总觉得外国人不易相处。我先生常常笑我,当然罗,他懂得比我多!我不如他那样经常出国旅行。”

  “他现在不在家吧?”哈卡斯特说。

  “是的——他在八月初便去瑞典。他是个建筑工程师。真遗憾”孩子刚放假;他就得离开。他对待孩子很好,比孩子还喜欢玩电动火车。廊道和房间里有时候到处散落着玩具,常常要叫人跌倒。”她又摇摇头说,“男人就像小孩子。”口气里透露着几分宠爱。

  “他何时回来,赖姆塞太太?”

  “我从来不知道。”她叹了一口气说,“很难说得准——”

  声音有点颤抖。柯林敏锐地看着她。

  “我们不能再耽搁你的时间了。”

  哈卡斯特站起来。

  “或许你的孩子可以带我们看看你们家的花园?”

  毕尔和泰德一直等在廊道里,立刻发出声音。

  “当然,”华尔抱歉地说,“但我们家花园不算大。”

  威尔布朗姆胡同六十二号的花园,可以看得出来从前曾花过力气布置过。园子的一边种了一长方条的大丽花和紫菀,然后是一块剪得不整齐的草坪,小径上的草已经长得够剪除两次了,代表现代科学的飞机和太空梭模型抛散各处,看起来已经用坏了。园子的尽头有一株苹果树,结着好看的红苹果,旁边则是一株梨树。

  “就是那家。”泰德指着两棵果树之间的空间,佩玛繻小姐房子的后面可以清楚地看见。那就是发生谋杀案的十九号。”

  “这儿的视界很好,”探长说,“可是我想,如果从楼上看一定更佳。”

  “不错,”毕尔说,“昨天我们要是在楼上探望的话就好了,可惜没有。”

  “我们去看电影。”泰德说。

  “有没有找到指纹?”毕尔问。

  “有,但没有什么用处。你们昨天有没有到过园子里?”

  “噢,有的,进进出出的,”毕尔说,“但是一整个早上,我们没听见,也没看见什么。”

  “昨天下午如果我们在家的话,就会听见尖叫声,”泰德露出失望的神情,“好可怕的叫声啊!”

  “你们认得佩玛繻小姐吗?就是住在那房子里的妇人。”

  孩子们互看了一眼,然后点点头。

  “她是个瞎子。”泰德说;“但是她在花园里来去自如,如常人一样,甩不着手杖。有一次她把球丢还给我们,丢得很不错。”

  “你们昨天都没见过她?”

  孩子们摇摇头。

  “早上看不见她的,她早上都不在家,”毕尔解释说,“通常她都在喝了下午茶之后才到园子里来。”

  柯林正在察看沿着小径躺在地上的水管,水管一端接着屋内的龙头,另一端就垂在梨树附近的角落里。

  “我从来不知道梨树需要浇水。”他说。

  “噢,那个……”毕尔看起来有点尴尬。

  “若非如此,便是……”柯林说,“如果你们爬上这棵树-一”他盯着孩子们,突然露齿而笑地说,“你们便可以用水射着猫玩,对不对?”

  孩子们的脚磨着地上的碎石,眼睛转向别处。

  “你们是不是这样干的?”柯林问。

  “啊,这个,”毕尔说,“但这是不会伤它们,这不像弹弓一样。”他露出一副无辜的样子。

  “我看你们以前一定用过弹弓”“只玩一下而已,”泰德说,“我们并未真地用它去打任何东西。”

  “总之,你们玩水管可玩得快乐,”柯林说,“后来黑姆太太便过来抱怨了,是不是?”

  “她一向喜欢责怨别人。”毕尔说。

  “我猜,谋杀案发生之后,你们一定企图寻找线索吧?”哈卡斯特说。

  两个男孩面面相觑。

  “你们看完电影回来之后,听说发生凶杀案,八成一定穿过篱笆,进入十九号的花园,四处瞧个痛快。”

  “呃——”毕尔谨慎地停住口。

  “事情总是这么发生的,”哈卡斯特认真地说,“也许你们发现了我们所疏忽的东西。倘若你们——呃——把捡拾到的什么东西,拿给我们看,我将十分感激。”

  毕尔下定决心。

  “泰德,你去把它拿来。”他说。

  泰德听话地跑开了。

  “恐怕我们所找到的并不是什么真正有用的东西,”毕尔坦白说,“我们——只是自以为重要罢了。”

  他不安地望着哈卡斯特。

  “这个我十分了解,”探长说,“警方的大部分工作都是这样的,常常令人失望的较多。”

  毕尔仿佛放心了许多。

  泰德跑着回来,递上一条又破又脏,打了结的手伯。哈卡斯将解开结,摊开里面包扎的东西。两个男孩站在他身边,一边一个。

  一截断裂的杯子的把手,一片柳条状瓷器的破片,一辆破馒子,一只生锈的叉子,一个硬币,一个晒衣夹,一小块红色玻璃,半支剪刀。

  “很有意思的一些东西。”探长严肃地说。

  他看着孩子们渴望的脸孔,心里觉得同情,随手拉起那片玻璃。

  “这个我要了,也许可以找出一点线索来。”

  柯林拿起硬币端详研究。

  “那不是英国钱。”泰德说。

  “是的,”柯林说,“不是英国钱币。”他瞧瞧哈卡斯特。

  “把这个也拿了吧。”他建议道。

  “这件事不要对任何人提起。”哈卡斯特故作神秘地说。

  孩子们高兴地一口答应。

  ------------------

 

第十一章

  “赖姆塞。”柯林若有所思。

上一章 下一章
上一章 目录 下一章