第31章

“你刚刚问我什么?我忘了。”

“噢,不需要重复我的问题。真的……我自己也忘了。”

海伦走向他,一只手搁在他臂上。

“波洛先生,有没有任何一个人的生活真的经得起严密的调查?人们的私生活有必要被

这样追根问底,在他们跟……跟……”

“跟柯娜·蓝斯贵尼特之死毫无瓜葛时?不错。是有必要。因为不得不彻底调查。啊!

没错……这是一个老格言……每个人都有所隐藏。这对我们每个人来说都是句实话……也许

对你来说也是,太太。但是我告诉你,没有什么可以忽视的。这就是我的朋友,安惠所先

生,他找上我的原因。因为我不是警察。我小心谨慎而且我所知道的跟我无关。但是我必须

知道。而且既然这件事的主要证据是在于人……那么我就从人身上着手。我需要,太太,见

葬礼那天在这里的每一个人。而且如果我能在这里见他们……那将是一大方便……而且符合

我的策略。”

“这,”海伦缓缓地说,“恐怕太难……”

“并不是你所想的那样难。我已经想好一个办法。房子,已经卖出去了。安惠所先生可

以对他们这样宣布。邀请他们聚集在这里,在家具摆设等等拍卖出去之前,各自挑选他们自

己喜爱的东西。可以挑个大家方便的周末。”

他顿了顿然后说:

“你看,这不是很容易吗?”

海伦注视着他。她的一对蓝眼显得冰冷……几近于结冻。

“你是在为某人设下圈套吗,波洛先生?”

“啊呀!我真希望我知道的已经够多了。不,我仍然在虚心求证中。”

“可能,”赫邱里·波洛若有所思地说,“会作某些考验……”

“考验?什么样的考验?”

“我还没有想好。再说不管怎么样,你还是不要知道的好。”

“那我才能也接受你的考验?”

“你,太太,已经被剔除到幕后。现在有一点不能确定,我想,年轻的那些都会来,但

是很难保证提莫西·亚伯尼瑟先生一定会来,不是吗?我听说他从没离过家。”

海伦突然微微一笑。

“我想这一点你倒是很幸运,波洛先生。我昨天听摩迪说,她们家正有工人在油漆,而

提莫西非常受不了油漆的味道。他说那很严重伤害到他的健康。我想他和摩迪会乐于到这里

来……也许待个一两星期。摩迪还不太能走动……你知道她的脚踝断了?”

“我没听说过。真是不幸。”

“幸好他们有柯娜的伴从纪尔克莉斯特小姐帮忙。好像她已成了他们一项珍宝。”

“那是怎么一回事?”波洛突然面向海伦。“他们要纪尔克莉斯特小姐去的?谁提议

的?”

“我想是苏珊安排的。苏珊·班克斯。”

“啊哈,”波洛很有兴味地说,“原来是小苏珊出的点子。她倒很喜欢替人安排。”

“苏珊是个非常能干的女孩,我很惊讶。”

“不错。她是能干。你有没有听说纪尔克莉斯特小姐差一点被一块下过毒的结婚蛋糕毒

死?”

“没有!”海伦一脸惊吓。“我现在想起来了,摩迪是在电话中说过纪尔克莉斯特小姐

刚出院,不过我没想到她为什么住院。中毒?可是,波洛先生……为什么?”

“你真的想知道吗?”

海伦突然激动地说:

“噢!把他们都找来这里!找出真相!不能再有任何谋杀了。”

“这么说你愿意合作?”

“是的……我愿意合作!”

------------------

  

15

“那块油毡布看起来不错,琼斯太太。你对挑油毡布真有一手,茶壶在厨房桌上,你自

己先去喝吧。我把茶点送上去给亚伯尼瑟先生就来。”

纪尔克莉斯特小姐端着茶点,快步踏上楼梯。她轻敲提莫西的房门,房内传来一声咆

哮,她精神勃勃地走进去。

“咖啡和饼干,亚伯尼瑟先生。我希望你今天感到开朗些。这么可爱的一天。”

提莫西咕噜几声,怀疑地说:

“那杯牛奶上有没有浮脂?”

“噢没有,亚伯尼瑟先生。我非常小心地撇掉了。再说我把小滤网带上来了,以防又结

成油脂。有些人喜欢,你知道,他们说那是奶油,而事实上也是。”

“白痴!”提莫西说。“那些是什么饼干?”

“是可口的消化饼干。”

“不值一吃的东西。只有姜汁饼干才值得一吃。”

“恐怕这个星期天买不到姜汁饼干。不过那些真的非常好吃。你尝尝就知道了。”

“谢了,我知道它们是什么味道。你不能不动那些窗帘吗?”

“我想你可能喜欢有一点阳光。这么一个阳光普照的日子。”

“我要这个房间保持黑暗。我的头痛死了。都是油漆味,我一向对油漆很敏感,都快毒

死我了。”

纪尔克莉斯特小姐闻了闻,心情开朗地说:

“这里并不太闻得到。工人是在另一头油漆。”

“你没有我敏感。有必要把我在看的书都放到我够不到的地方吗?”

“对不起,亚伯尼瑟先生,我不知道那些书你都在看。”

“我太太在什么地方?我有一个多钟头没见到她了。”

“亚伯尼瑟太太在沙发上休息。”

“叫她上来这里休息。”

“我会告诉她,亚伯尼瑟先生。但是她可能睡着了。再过十五分钟如何?”

“不行,告诉她我现在需要她。不要乱动那条毛毯。我喜欢它那样子。”

“对不起,我以为它滑下去了。”

“我喜欢它滑下去。去找摩迪,我要她来。”

纪尔克莉斯特小姐回到楼下,蹑手蹑脚地走进客厅,摩迪·亚伯尼瑟正翘起脚看小说。

“真对不起,亚伯尼瑟太太。”她抱歉说。“亚伯尼瑟先生找你去。”

摩迪一脸惭愧地把小说丢到一边去。

“天啊,”她说,“我马上去。”

她拎起拐杖。

提莫西在她一进门就大吼:

“你可终于来了!”

“我很抱歉,亲爱的,我不知道你需要我。”

“你找来的那个女人会把我逼疯掉。像只发狂的老母鸡一样,唠叨个不停,烦都烦死人

上一章 下一章
上一章 目录 下一章