第31章

厄普沃德太太说道:“生活本身就不合理。”

约翰尼·萨默海斯慢吞吞懒洋洋的声音插了进来:

“我赞同厄普沃德太太的看法。血统说明一切,我的信条一向如此。”

奥里弗夫人疑惑地说:“你的意思是有些东西世代相传。一直传到第三代或第四代

人的身上——”

莫林·萨默海斯突然用她甜美的高音说道:

“但是有句话叫做:‘要对众生慈悲。’”

在场的每一个人又一次感到有些尴尬,也许这句严肃的引语在此时插入谈话中使大

家觉得不合时宜。

他们把矛头转向波洛,使谈话有了转机。

“给我们讲讲麦金蒂太太的案子吧,波洛先生。为什么不是那个神情忧郁的房客要

杀她呢?”

“他过去总是在那些小胡同里边走边沉思默想,”罗宾说,“我经常遇见他。而且

确确实实,他看起来非常古怪。”

“你认为他没有杀人肯定有你的一些理由,波洛先生。给我们讲讲吧。”

波洛对他们面含微笑。他翘了翘他的胡子。

“如果他没杀人,人是谁杀的?”

“是啊,是谁?”

厄普沃德太太干巴巴地说道:“别难为他。他也许正怀疑是我们之中的一位人士干

的呢。”

“我们中间的人?噢!”

一阵喧闹声中,波洛的目光和厄普沃德太太相遇了。厄普沃德太太的目光含有洋洋

得意的神情——还有其它的表示——也许是蓄意挑衅?

“他怀疑我们之中的人,”罗宾快活地说,“那么,莫林,”他装出威胁的口吻提

问道,“在事发的当天晚上你在哪里——那天晚上是什么日子?”

“十一月二十二号。”波洛回答。

“十一月二十二号那天晚上你在哪里?”

“天哪,我不知道。”莫林说。

“过了这么久,没有人记得清楚。”伦德尔太太说。

“啊,我能记得,”罗宾说,“因为我那天晚上在电台播音。我开车到科尔波特去

发表戏剧评论。我之所以现在还记忆犹新是因为我当时花了相当长的时间讨论高尔斯华

绥笔下的清洁女工形象。第二天,麦金蒂太太就遇害了,我怀疑高尔斯华绥那个剧本里

的清洁女工是否像麦金蒂太太一样的命运。”

“对啦,”伦德尔太太突然说道,“现在我想起来了,因为你说你妈妈要独自呆在

家里,我吃过晚饭就来这里陪她。只是很不幸,我当时没能让她听收音机。”

“让我想想,”厄普沃德太太说,“噢!是的,当然。我当时因为头痛已经上床休

息了。我的床正对着后花园。”

“第二天,”希拉·伦德尔说,“当我听说麦金蒂太太被害了,我就想,‘噢!我

也许在黑暗中和杀人犯擦肩而过’——因为一开始,我们都认为这肯定是破门而入的流

浪汉干的。”

“啊,我还是记不得我当时在干什么,”莫林说,“不过第二天早上的事情我的确

记得清清楚楚。是面包师告诉我们的消息。‘老麦金蒂太太被关在屋里。’他说。我当

时就奇怪她为什么不像平时那样出门露面呢。”

她身上一阵颤抖。

“那真是可怕,是不是?”她说。

厄普沃德太太仍然眼睛盯着波洛。

波洛心想:“她是个智商非常高的女人——也是个残忍成性的人,还很自私。她不

管干了什么,都会无怨无悔,绝不紧张犹豫……”

一个细细的声音在说话——既是怂恿敦促,又含着牢骚抱怨。

“您找到什么线索了吗,波洛先生?”

说话的人是希拉·伦德尔。

约翰尼·萨默海斯长长的黑脸兴奋了起来。

“对呀,线索,”他说道,“我阅读侦探小说时就喜欢找里边的线索。线索对侦探

来说意味着一切——而对读者来说毫无价值——一直到你读完全书幡然领悟为止。您能

不能给我们讲一条小小的线索呢,波洛先生!”

众人哈哈大笑着,恳切的目光都转到了他的身上。这对他们大家来说是一场有趣的

游戏(或许对其中一个不是这样?)。但是,谋杀可不是游戏——谋杀是危险的。你想

像不到有多危险。

波洛出其不意,突然从他口袋里掏出四张照片。

“你们想要线索吗?”他说,“瞧,这就是!”

他用一个非常夸张的动作,一把将照片全都甩在桌子上。

他们都拥过来,弯下腰去争着看,七嘴八舌议论纷纷。

“看啦!”

“这衣着穿戴真是老古董!”

“再看看这玫瑰花。”

“天哪,看那帽子!”

“这小孩多可怕呀!”

“不过这些人都是谁呀?”

“时髦新潮不是挺滑稽吗?”

“那个女人肯定曾经是个美人。”

“可是为什么这些人就是线索呢?”

“她们是谁?”

波洛慢慢地逐个打量着每一个人的脸色。

他除了本来可能预料到的之外,一无所获。

“你不认识这其中的人吗?”

“认识?”

“我是否可以这么说,您不记得以前曾经见到这其中的某张照片吗?不过,啊——

厄普沃德太太,您呢?您能认出来什么,能吗?”

厄普沃德太太犹豫片刻。

“是的——我认为——”

“哪一张?”

她伸出食指,停在了莉莉·甘博尔那戴着眼镜的娃娃脸上。

“您看见过这张照片——是什么时候?”

“就在最近……在什么地方呢——不,我记不起来了。不过我确信我见过一张和这

非常相似的照片。”

她坐在那里,双眉紧紧皱在了一起。

当伦德尔太太朝她说话时,她才回过神来。

“再见,厄普沃德太太。如果哪一天您感觉好的话,我真心希望您能和我共进茶

点。”

“谢谢你,亲爱的。如果罗宾愿意推我上山坡我就去。”

“当然乐意,妈妈。推你的轮椅使我锻炼得肌肉非常发达。你还记得我们到韦瑟比

家去的那天吗?路上泥泞满地——”

“啊!”厄普沃德太太突然叫道。

“怎么啦,妈妈?”

“没什么。接着说下去。”

“那天我推你上山。先是轮椅打滑,接着我脚下也打滑。我那天还认为我们怎么也

不会回到家了。”

一阵哄笑过后,大家起身告辞,纷纷走出。

波洛想,酒喝多了肯定会使言语不慎。

展示这些照片是聪明的做法呢,还是愚蠢之举?那个手势也是酒精的作用吗?

他不敢肯定。

不过,小声向众人道歉后,他又转身返回。

上一章 下一章
上一章 目录 下一章