第15章

我锐利地朝他看着。

“你没有感到意外?”

“没有,”他严肃他说,“我料到这一点。”

我把纸片递还给他,看着他在公文箱里放好。他象收藏一件宝贝一样地非常仔细,有条

有理,我的脑子里一片混乱。这遗嘱的纠纷是什么呢?是谁把它烧毁的呢?是把烛油滴在地

上的人吗?显然是的。可是此人是怎么进去的呢?所有门都是里面闩住的呀。

“行了,我的朋友,”波洛轻快他说,“我们得走了。我还要去问那个客厅女仆几个问

题哩,她叫多卡斯,是吗?”

我们走进阿弗雷德·英格里桑的房间。在这儿耽搁了一阵子,波洛对它进行了一次短暂

的,但是相当全面的搜查。我们就从这个门出来,把它和英格里桑大太的房门都照原先那样

锁上。

波洛曾表示希望到楼下的闺房看看,于是我把他带到那儿,然后我去找多卡斯。

可是,当我带着多卡斯回来时,闺房里却空无一人。

“波洛!”我喊道,“你在哪儿呀?”

“我在这儿哪,我的朋友。”

他已走到落地长窗的外面,正站立在那儿,面对着那各种形状的花坛,他显然已沉浸在

赞美之中。

“妙极了!”他喃喃地说。“妙极了!多匀称啊!瞧那月牙形;还有那些菱形——那么

优美精巧,真使人赏心悦目。这花木的株距也安排得好极了。这是新近栽的吧,早吗?”

“是的,我相信是昨天下午栽的。可是,你进来吧——多卡斯来了。”

“行了,行了!你就让我饱一会儿眼福吧。”

“好的,可是这件事更重要呀。”

“你怎么知道这些美丽的秋海棠不是同等重要呢?”

我耸了耸肩膀。要是他决意采取这样一种态度的话,那实在没有什么好同他辩论的了。

“你不同意?可是这样的事情是有的。好吧,我们进去见见勇敢的多卡斯吧。”

多卡斯站在闺房里,她两手合拢,垂在腹部,她那灰色的头发在白色的帽子下象巨浪似

地高高隆起。她是一个忠实的老式女仆的真正典型和化身。

对波洛,她一心抱着一种疑虑的心情,可是他很快就冲破了她的防线。他向前递过一把

椅子。

“请坐,小姐。”

“谢谢,先生。”

“你已经跟你的女主人好多年了吧,是么?”

“十年了,先生。”

“时间很长了,而且十分忠于职守。你非常喜爱她,是吗?”

“她对我来说是个很好的女主人,先生。”

“那未你将不会反对回答几个问题了。我得到卡文迪什先生的完全许可,要问问你这几

个问题。”

“噢,当然可以,先生。”

“那我就要开始问昨天下午的事情了。你的女主人吵架了吗?”

“是的,先生。可是我不知道我该不该——”多卡斯吞吞吐吐地说。

波洛敏锐地注视着她。

“我的好多卡斯,我需要尽可能详尽地了解那次吵架的每一个细节。你别认为你这是在

泄漏怀女主人的秘密。你的女主人不明不白地死了,因此我们必须弄个水落石出——要是我

们要为她报仇的话。人死不能复生,但是如果这确是一桩暴行的话,我们一定要把凶手缉拿

归案。”

“但愿如此,”多卡斯忿然他说,“那我就不指名道姓了,哼,这幢房子里有了这么一

个人,我们当中就没有一个人能受得了。打从他进门后,日子就不好过了。”

波洛等着她把愤慨平静下来,然后重又用他那有条不紊的语气问道:

“嗯,那次吵架怎么样?你最先听到了什么?”

“噢,先生,昨天我碰巧走过过道,在外面——”

“那是什么时候?”

“确切的时间我说不出,先生,不过远不是喝茶的时候。也许是四点钟——或者是还要

迟一点。这个,先生,我刚才说了,我碰巧走过,听到房里有很响、很生气的吵闹声。我确

实不是有意偷听,不过——嗯,就是这样我停了下来。房门虽然关着,可是女主人的说话声

又尖,又清晰,所以她说的我听得很真切。‘你对我澈谎,欺骗我,’她说,可是没听清楚

英格里桑先生回答点什么。他的声音比她轻得多——接着她又回答说:‘我养活了你,供你

吃,供你穿,你竟敢这样!你一切都得感谢我!你得好好报答我才是!尽给我们丢脸!’他

说了什么我又没有听清,可她继续说:‘你说这一套毫无用处。我对自己的义务很清楚。我

的主意已经定了。你不要以为我怕公开出去,或者是夫妻间的反目能吓住我。’这时,我觉

得我听到他们快要出来,于是我急忙走开了。”

“你能肯定你听到的是英格里桑先生的声音吗?”

“哦,肯定,先生。这会是别人的声音吗?”

上一章 下一章
上一章 目录 下一章