第44章

“挺美丽的,是吗?”波洛问道。

“是很美。”帕波波鲁斯表示同意。

“您认为可值多少钱?”

这时,希腊老人脸面上的肌肉多少有点抽动。“波洛,要我向您说真话吗?”他问道。

“不,实际上不必要。我想五十万美元总是值的。”

帕波波鲁斯笑了起来,波洛也随声附和地笑着。

“作为一个复制品,”帕波波鲁斯一面说着一面把宝石还给波洛,“作为赝品,正象我

所说的那样,是很美,恕我轻率,请问波洛先生:它是怎么到您手中的?”

“决不是轻率,在老朋友面前我是没有什么秘密的。宝石是在罗歇伯爵那里找到的。”

帕波波鲁斯的一双蓝眼睛闪闪发光。

“您说的什么啊!”他低声惊叫起来。

波洛这时弯着腰坐在那里,表现得比任何时候都无所谓的样子。

“帕波波鲁斯,”他说道,“我向您摊牌。这个宝石的原物是凯特林女士的,但在‘蓝

色特快’上被盗窃了。首先我必须向您讲明:把宝石找回来,这不管我的事,这是警察方面

的事。我唯一的目的是弄清谁是杀害凯特林夫人的凶手。这些宝石之所以能够引起我的兴

趣,是因为它们能够引导我找到杀人犯。您懂吗?”

侦探在说出这几个字时,用了一种特别加重的语气。帕波波鲁斯冷漠地说道:“请您继

续讲下出。”

“帕波波鲁斯先生,这些宝石很可能在更换物主,也可已经更换了物主。”

帕波波鲁斯略有所思地喝了一口咖啡,让人看起来他那绅士派头更加十足。

“我曾对自己说过。”波洛继续说道,“这是多么幸运,我的老朋友在尼扎!他一定会

帮我的忙。”

“以什么方式帮您的忙?”帕波波鲁斯冷淡地探询着问道。

“我当时曾猜测,帕波波鲁斯到尼扎一定是来做交易的。”

“猜错了,”帕波波鲁斯反驳说,“我是由于健康的原因才到这里来的,是遵照我的医

生的嘱咐到尼扎的。”他说着大声咳嗽起来。

“这太遗憾了。”波洛极为同情地说道。“不过,让我们继续说下去。如果一位俄国大

公或是一位奥地利大公要把他的传家首饰换成钱,那么他们将会找到谁的门下呢?当然是帕

波波鲁斯,他以慎重从事交易而扬名于世。”

“您是在奉承我。”

“慎重是伟大的,我有时也很慎重。”

俩人的目光又碰到了一起。

然后波洛又字斟句酌地继续说道:

“以后我又推测:如果这些宝石在尼扎已经换了物主,那么帕波波鲁斯就一定会听到风

声,他对宝石市场上的任何一桩交易都了如指掌。”

“啊!”帕波波鲁斯叫了一声,不慌不忙地在面包上又涂了一层蜜。

“您懂了吗?”波洛声明说,“警察同此事毫不相干,这是一桩私人的案子。”

“可是已经谣言四起了。”帕波波鲁斯小心翼翼地说道。

“请举例说明。”

“我有什么必要再去扩散这些谣言呢?”

“有必要。”波洛说道。“您可能还会回忆起来,帕波波鲁斯先生,十七年前,当时您

在进行一栏数额可观的交易。一位有名的人物在您这里投了保险。您当时负责保管这些贵重

的物品,可是不知怎的,这些东西突然失踪了。您当时处在极为困难的境地。”

他说完向女郎投去柔和的目光,她把碗碟收在一旁,正在聚精会神地听着。“您那时让

我给您找回这些东西,并表示,如果我能够找回,那将重谢我,现在怎样,我已经把那些东

西给您找回来了。”

帕波波鲁斯深深地叹了一口气。

“那是我一生中最不愉快的时刻。”他压低了声音说道。

“十七年的时间不算短暂,”波洛沉思着说道,“但是,我相信,应当说,您们的民族

是不会忘记的。”

“您指的是希腊民族吗?”

“不一定。”

沉默了很大一会儿,然后老头自豪地站立起来。

“您说的对,波洛先生。”他镇静地说道,“我是个犹太人,您说得完全正确,我们的

民族是不会忘记的。”

“您想帮我的忙吗?”

“关于宝石的事,可惜我帮不了什么忙。”这位老头在掂量着自己说话的分量。

“我什么也不知道,我什么也没听到!可是您如果对赛马有兴趣,我却愿意效劳。”

“在某些情况下,我对此也很感兴趣。”波洛看着对方,心平气和地说道。

上一章 下一章
上一章 目录 下一章