“那是——什么时候的事?”
“大约,噢,我想正好是两个星期前。”
“我明白。谢谢你,汤琳生小姐。”
珍踌躇着,显然想要多谈一些。
“你认为这可能重要?”
“可能。难说。”
夏普督察沉思了一会儿。然后再度找尼吉尔·夏普曼进来。
“我刚刚听珍·汤琳生小姐说了一番蛮有意思的话,”他说。
“啊!亲爱的珍对你散布了对谁有害的毒素?我?”
“她是谈到了毒药,而且跟你有关,夏普曼先生。”
“毒药和我?到底是什么?”
“你是否否认几个星期前,你和贝特生打过一个赌,有关利用不可能被查出来的方式弄到毒药的一些方法?”
“噢,那个!”尼吉尔突然明白过来。“当然是有这么一会事!奇怪我一直没想到那件事!我甚至不记得当时珍在场。不过你不会认为这其中可能有任何含义在吧?”
“呃,谁知道。那么,你承认有这件事?”
“噢,是的,我们当时是在争论那个主题。柯林和雷恩都高高在上不容分说,所以我就告诉他们只要一点点聪明,任何人都能弄到适合的毒药——事实上我说我就能想出三种不同的方法,而且我会证实我的看法,我说,把我所想的方法付诸实现。”
“后来你真的照做了?”
“是的,督察先生。”
“那三种方法是什么?”
尼吉尔头微向一旁偏。
“你这不是在要我自我归罪吗?当然你应该照例先行警告我吧?”
“啊!那么第二种方法呢?”
“还不到向你提出警告的时候,夏普曼先生。不过,当然,你没有必要自我归罪,如同你所说的。事实上你完全有权拒绝我的问话,如果你喜欢的话。”
“我不知道我想拒绝。”尼吉尔考虑了一会儿,他的唇间泛起微笑意。
“当然,”他说,“无疑的,我所做的是违反法律的事。你如果喜欢,大可以逮捕我,就另一方面来说,这是个谋杀案,如果这跟可怜的小席丽儿之死有任何关联,我想我大概应该告诉你。”
“这确实是个明理的观点。”
“好吧,我说。”
“这三个方法是什么?”
“呃,”尼吉尔靠回椅被上说。“总是会在报纸上看到,不是吗,有关医生是怎么在车子里丢掉一些危险药品的?人们都受到警告,不是吗?”
“是的。”
“呃,我想到一个非常简单的方法就是到乡下去,跟踪一个全科医生,在时机来到时——只要打开车门,查看医生的皮包,拿走你想要的东西。你知道,在这些乡下地区,医生并不总是把他的皮包带进屋子里去。这要看他要看的是哪一重病人而定。”
“怎么样?”
“呃,就这样。也就是说,这就是第一种方法。我得跟踪三个医生才找到一个合适、漫不经心的下手。当我动手时,简单得很。车子停在一家偏僻的农舍后面。我打开车门,查看一下皮包,拿走一筒氢溴酸亥俄辛,就这样。”
“啊!那么第二种方法呢?”
“事实上,第二种方法是只要稍微诱导一下亲爱的席丽儿。她相当没有疑心。我感受你她是个笨女孩,她根本不知道我在干什么。我只要跟她谈谈有关医生处方上的那些鬼画符的拉丁文,然后要她学医生的样子写下一张毛地黄酊的处方给我看。她相当不怀疑地就照办了。再下去我只要在电话分类簿上找到个住在伦敦偏远地区的医生名字,在处方上加上他的字首名字,或是有点含糊的签名。然后我拿着那张处方到伦敦最忙的药房去,那里的药剂师不可能熟悉那个医生的签名,我根本毫无困难就把药弄到手。洋地黄大量用在心脏病上,而且我那张处方是用旅馆的便条纸写的。”
“非常聪明,”夏普督察冷淡地说。
“我这是在自我归罪!我从你的语气中听得出来。”
“还有第三种方法呢?”
尼吉尔没有立即回答。后来他说:
“听我说。我这到底是什么罪名?”
“从未上锁的车子里偷药是盗窃罪,伪造处方……”
尼吉尔打断他的话。
“不见得是伪造吧?我的意思是,我并没有借此得到金钱,而且实际上也不是仿冒任何医生的签名。我是说,如果我写下一张处方,在上面签上H·R·詹姆士,你总不能说我伪造任何特定的詹姆士医生的名字吧?”他带着挖苦的笑意继续说下去:“你懂我的意思。我这是在自动把我的脖子伸出去让你砍。如果你想认真的话——呃——我显然是只有认了。在另一方面,如果……”
“是的,夏普曼先生,在另一方面?”
尼吉尔突然激动地说:
“我不喜欢谋杀,那时残忍、恐怖的事。席丽儿,可怜的小家伙,不应该被谋杀掉。我想要帮忙。但是这帮得上吗?我看不出来帮得上。我的意思是,告诉你我的一些小罪行?”
“警方是很有弹性的,夏普曼先生。要不要把一些事情看作是天性不负责任的恶作剧,那要看他们决定。我接受你想要帮忙解决这女孩被谋杀的案子的保证之词。现在请继续说下去,告诉我你的第三种方法。”
“呃,现在我们说到接近入骨处了。这有点比另外两种方法冒险,不过同时比较好玩多了。你知道,我曾经一两次到药局去找席丽儿。我知道那里的地形……”
“所以你才能从橱子里偷取药瓶?”
“不,不,没这么简单。从我的观点来看,这样会不公平。还有,附带一说,如果是真正的谋杀——也就是说,如果我偷取毒药是为了谋杀——也许有人会记得我去过那里。实际上,我有大约半年没去过席丽儿的药局。不我知道席丽儿一向都在十一点一刻休息喝咖啡吃饼干的时刻到后室去。女孩子们轮流休息,每次两个。那里有个新进的女孩才刚去工作不久,她当然不会一眼就认出我。所以我就这样做。我穿上一件白外套,颈子上挂着听诊器,逛进药局去。只要那新来的女孩在那里忙着应付门诊取药的病人。我逛到毒性药品橱去,拿出一瓶药,走到隔间尾端处,对那女孩说,‘你这里有什么浓度肾上腺素?’她告诉了我,我点点有,然后我问她有没有阿司匹林,因为我酒醉未醒头很痛。她给了我几颗,我吞下去然后再逛出去。她一点也没有怀疑我不是医生或医学院学生。这是小孩子的把戏。席丽儿甚至从不知道我去过那儿。”
“一只听诊器。”夏普督察好奇地问。“你从什么地方弄到听诊器的?”
尼吉尔突然露齿一笑。
“是雷恩·贝特生的,我拎走了。”
“从这屋子里?”
“是的。”
“这说明了听诊器被偷的事,不是席丽儿干的。”
“天啊,不是!看不出一个偷窃狂会偷听诊器,你能吗?”
“你事后把它怎么啦?”
“呃,我不得不把它典当掉,”尼吉尔歉然地说。
“那对贝特生来说不是有点难以忍受吗?”
“他非常难以忍受。不过我并没有向他们解释我的方法,我并无意解释,我无法告诉他。不过,”尼吉尔愉快地说,“事后不久,我有天晚上带他出去,让他痛快了一晚上。”
“你是个不负责任的年轻人。”
“你应该看到他们那一张张脸,”尼吉尔露齿而笑的嘴巴加宽,“在我把那三种致命的药剂丢在桌上同时告诉他们我已经神不知鬼不觉地设法把他们弄到了手的时候。”
“你在告诉我的,是你有利用三种不同的毒药害人的三种不同方法,而任何一种方法,事后都无法由毒药循线追查到你身上。”
尼吉尔点点头。
“这样说够公平的了,”他说。“而在目前这种情况之下,要加以承认并非是件多愉快的事。不过重点是,那些毒药至少在两星期或更早以前就已经全部处理掉了。”
“这是你自以为的,夏普曼先生,但是其实可能并非如此。”
尼吉尔睁大眼睛凝视着他。
“你什么意思?”
“这些东西在你手中有多久时间?”
尼吉尔考虑一下。
“呃,那筒亥俄辛大约有十天左右,我想。酒石酸吗啡,大约四天。毛地黄酊则是我当天下午才刚刚弄到手。”
“那么你把这些东西放在什么地方——也就是说,氢溴酸亥俄辛和酒石酸吗啡?”
“放在我柜子的抽屉里,在我的一些袜子底下。”
“有没有任何人知道你把它们放在那里?”
“没有。我确信他们不知道。”
这时,夏普督察注意到他的语气略微有点犹豫,不过他暂时不追究下去。
“你有没有告诉任何人你当时所做的事?你的方法?你弄到那些东西的方式?”
“没有。至少——没有,我没告诉任何人。”
“你说,‘至少’,夏普曼先生。”
“呃,实际上我没有。事实上,我本来打算告诉派翠西亚,后来我想她不会赞同。她非常严谨,派翠西亚,所以我就胡乱说几句把她打发了。”
“你并没有告诉她关于从医生的车子里偷取药品,或是处方,或从医院里偷取吗啡的事?”
“实际上,事后我告诉她关于洋地黄的事,说我开了一张处方单,从药剂师那里弄到了一瓶,还有关于我到一家医院化装成医生模样的事。我很遗憾地说,派翠西亚并不感到惊奇。我并没有告诉她关于从车子偷药的事。我想她听过了也就算了。”
“你有没有改善她你打赌赢了之后要把这些东西毁掉?”
“有。她非常担心、紧张。坚持要我把东西归还回去之类的。”
“你自己从没有想到要采取这种途径吧?”
“天啊!当然没有!那会要了我的命;那会为我惹来没完没了的麻烦。不,我们三个只是把东西丢进火里,还有冲进马桶里就了事了,没有造成任何伤害。”
“这是你说的,夏普曼先生,不过很可能已经造成了伤害。”
“怎么可能,要是那些东西都如我所说的被扔掉了?”
“你有没有想过,夏普曼先生,某人可能看见你把那些东西放在什么地方,或者可能无意中发现了,这个人可能把吗啡从瓶子里倒出来,然后装进其他的东西?”
“天啊,不!”尼吉尔凝视着他。“我从没想到这种事,我不相信会有这种事。”
“但是,这是个可能性。”
“可是不可能有人知道。”
“我该说,”督察冷淡地说,“在像这样一个地方,别人可能知道的事比你所能相信的多多了。”
“你是指,窥视?”
“不错。”
“或许你说的对。”
“在正常情况下,有哪一个学生可能在任何时间里到你房间里去?”
“呃,我跟雷恩·贝特生同一个房间。大部分男生都常进去。当然,女生不行。女生不能到我们这边的卧室里去。这是规矩。纯洁的生活。”
“她们照规矩不能去,不过我想她们大概还是可能去吧?”
“任何一个都可能去,白天的时候。比如说,下午,没有人在的时候。”
“兰恩小姐有没有到过你的房间?”
“我希望你这句话并非话中有话。派翠西亚有时候把她帮我补好的袜子送回房间去。就这样而已。”