第13章

  她半自嘲地觉得自己太疲倦,以致神经焦躁。她用热水洗脸、化妆,恢复冷静后,深以刚才的狼狈为耻。

  在小煤油灯的摇曳光芒中,她斜望着映在凹凸不平镜中的自己,梳着浓密的黑发。

  然后,拨开帐篷入口的布帘,走进黑夜里,准备到下面的大帐篷去。

  “你也在这里?”那是讶异、怀疑的低沉叫声。

  她猛回身,直视雷蒙·白英敦的眼睛。他眼睛张得大大的,状颇惊讶。但其中所含的神色却使她沉默、不安。那神色展现了强烈得难以相信的喜悦,仿佛看到天堂的幻像一样——惊叹、讶异、感谢、谦虚!莎拉大概终生不会忘记那眼神——像地狱亡魂仰视天堂的眼神。

  他又说:“你——”

  那低沉颤抖的声调影响了她。她整个心都在翻腾,使她觉得害羞、不安与谦虚,也使她突然感到欣喜无比。

  她简短地回道:“是啊。”

  他又愕愕地,半信半疑地走过来。

  他猛然握住她的手。

  “果然是你。”他说。“真的是你。我起先还以为见到了鬼——因为太想念你了。”他停了一停。“我爱你……从火车上看到你的那一刹那,我就爱上你了。我现在终于知道了,所以我也要你知道,做出那无礼行为的并不是真正的我。我现在连自己也不能控制了。我不知道会做出什么事!也许会装出不认识的样子从你身边走过,也许会逃避你。但是,你要知道那不是我——真正的我——真正的我——责任不在我,是我的神经。它不可靠。妈妈要我做什么,我就会去做。我的神经让我这样!你知道吗?如果你看不起我……”

  她阻止他说下去。她的声音低沉却很温柔。

  “我不会看不起你。”

  “不,我应该被看不起!我必须要像男子汉那样行动。”

  她的回答多少受到杰拉尔博士劝告的影响,但莎拉自己的知识和希望还是根源之所在。她柔和的声调中含有确信和意识上的权威:“你现在已经做到了。”

  “我?”他怯怯地反问:“也许……”

  “你已经有了勇气,我确信。”

  他突然挺起胸膛,头往后仰。

  “勇气?对,那是我唯一需要的——勇气!”

  他突然低下头吻了她的手,随即离去。

  ------------------

  

第12节

  莎拉向大帐篷那边走去。同行的另外三个人围着桌子吃东西。向导正在说另一群旅客也来到了这里。

  “据说,他们两天前抵达,后天回去。是美国家庭;母亲很肥胖,所以尝尽了苦头,才来到这里。听说,是坐在椅子上由大家抬来的。真是不得了,肩上的皮都磨破了。”

  莎拉猛然笑了出来。当然,谁听了,都会觉得好笑。

  胖译员高兴地望着她。他对自己的工作颇感难以应付。因为威瑟伦爵士夫人以导游手册为后盾,每天向他抗议三次。这回连分配的床铺样式也要找茬儿。如今,他不问理由,只要他的旅客有人高兴,他也就高兴了。

  “啊!”威瑟伦爵士夫人喊道:“他们是住在所罗门饭店的吧?一到这儿,看到那老太太,我就认出来了。金小姐,我看到你在饭店跟她说话。”

  莎拉不好意思的红了脸,希望威瑟伦爵士夫人没有听到当时的对话。

  “我到底有什么不对劲啊!”她对自己生气。

  接着,威瑟伦爵土夫人陈述了自己的意见。

  “全是无趣的人,乡巴佬。”她说。

  毕亚丝小姐竭力奉承,说起威瑟伦爵士夫人最近碰见的有趣的美国名人。

  以现在的季节来说,这儿比往年要热,所以他们准备明早启程去参观。

  次晨六时,四人一起吃早餐。白英敦一家人都未见踪影。威瑟伦爵士夫人因早餐未附加水果提出抗议以后,他们吃了卤醺肉旁附加的煎蛋、茶和罐装牛奶。煎蛋很油腻。

  吃完早餐,立刻动身。威瑟伦爵士夫人很快又和杰拉尔博士辩论维他命的正确价值和劳工阶级的营养补给问题。

  这时,营地突然传来高声呼唤。他们停下脚步,等另外一人加入他们的行列。随后追来的这个人原来是杰佛逊·柯普。他急急忙忙跑来,兴奋的脸上涨得红红的。

  “如果你们不介意,今天早晨我想跟你们一道走。金小姐,早。会在这里跟你和杰拉尔博士见面,真没想到!你觉得它如何?”

  他以手势指示矗立四边幻想般的红岩石。

  “很美,但有点怕人。”莎拉说。“我原以为‘蔷薇城’一定很浪漫,像梦一样。想不到比想象的还要真实——像生牛肉一样——真实。”

  “尤其是它的颜色。”柯普先生同意。

  “但很美。”莎拉又说。

  一行人开始爬坡。两个培杜因向导跟着他们。这些动作轻快、个子高大的向导,穿着大钉鞋,以稳固的步伐若无其事地走上光滑的山路。可是,不久之后,麻烦来了。莎拉不管爬多高都不在乎。杰拉尔博士也一样。柯普先生和威瑟伦爵士夫人都害怕得很。至于毕亚丝小姐一遇到危险的地方,就闭着眼,脸色铁青,乱叫不已。

  “从小我就不敢从高处往下瞧!”

  毕亚丝小姐说,她要回去。可是,一回头面对下行的坡路,她的脸色变得更青。最后只好继续往上爬。

  杰拉尔博士亲切地鼓励她。他跟在后面,把携带的手杖像栏杆一样横在她和险坡之间。她说,她把手杖当做栏杆,这种错觉颇有助于克服晕眩。

  莎拉有点喘气地问译员马穆德。他长得相当胖,却未露出丝毫痛苦神色。

  “带人到这儿来,很辛苦吧?我是说老年人。”

  “嗯,是很辛苦。”马穆德若无其事地说。

  “你一直都劝客人到这里来吗?”

  马穆德耸着厚厚的肩膀。

  “他们都喜欢来。他们付高价来看这些东西。培杜因向导都很聪明,很可靠,所以他们常常被雇做向导。”

  一行人终于抵达顶峰。莎拉做了深呼吸。

  附近和眼底全布满血红的岩石,真是无与伦比、难以置信的奇景。他们像神一样伫立于早晨清澄的空气中,静静眺望着下界——狂乱的暴力世界。

  果如向导所言,这是“牺牲之地”——是“圣地”。

  他指着脚边平岩上雕的水槽给他们看。

  莎拉信步而行,离开了大家,以免为喋喋不休的译员生气。她坐在岩石上,两手插入浓浓黑发中,眺望下界。

  不久,她发觉好像有人站在旁边。杰拉尔博士的声音传了过来。

  “你现在深深体会到新约中魔鬼试探的情境啦,撒旦把主带到同顶上,让他看下界,说:‘你如果下山礼拜我,我会给你一切。’没有一种诱惑比肉身成神更大的了。”

  莎拉点点头。她显然在想完全不同的问题,所以杰拉尔讶异地望着她。

  “你好像在冥思。”他说。

  “是的。”她把困惑的脸转向他。“这儿有牺牲之地——确是很好的主意。我有时会觉得牺牲是必要的。意思是说,我们太尊重生命了,死也许并不像我们所想的那么严重。”

  “如果你这样觉得,就不应该选择我们这种职业。对我们来说,死亡是敌人——也应该是敌人。”

  莎拉浑身颤栗。

  “是的,这个我知道。可是,我觉得死亡有时可以解决问题。那是指更充实的生命……”

  “如果一个人为多数人而死,对我们倒方便得多!”杰拉尔认真地说。

  莎拉吃惊地回视杰拉尔。

  “我不是这个意思……”

  她没有说下去,因为杰佛逊·柯普向这边走来。

  “这里真好。”他喊道。“好极了。到这儿来玩,实在不错。白英敦太太确实是个了不起的女人,她决心到这儿来的勇气真叫我佩服。但跟她一起旅行,也真麻烦。她身体不好,对别人的体谅自然就差一点。可是,她似乎不愿意让她的家人偶尔独自出来走走。老是要他们留在自己身边,所以……”

  柯普先生突然停下不说。他那和气的脸浮现出一丝困惑不安的表情。

  “其实——”他微微改变了腔调。“我听了一些和白英敦太太相关的消息。总觉得不放心……”

  莎拉又沉入自己的思维中,柯普先生的声音就像这处小河的低吟,愉悦地流进她耳朵。他的话仿佛引起了杰拉尔博士的兴趣,说道:

  “真的?是什么消息?”

  “这是我从泰伯利亚饭店遇见的一个女士那里听来的。是关于女佣人的事,她以前受雇于白英敦太太。”

  柯普先生犹疑地把慎重的目光投向莎拉,放低了声音。

  “那女孩怀了孕。老太太似乎发现了,但是,表面上仍对那女孩很亲切。可是,却在生产前的两三个星期,把这女孩赶出去了。”

  杰拉尔博士扬起眉毛。

  “哦。”他慎重地说。

  “告诉我消息的女人似乎相信这是事实。我不知道你是不是同意,我总觉得这样很残酷。我不能了解……”

  杰拉尔博士打断他:“那并不难了解。这事件也许会给白英敦太太很大的喜悦。”

  柯普先生惊讶地望着博士。

  “真的吗?”他强调说:“这真叫人难以相信。”

  杰拉尔博士静静地引了一段话:“我转身去考察青天白日下所进行的迫害。受到迫害和毫无慰藉的人,他们的哭喊声传来了。压迫者有权力,谁也不敢去安慰他们。我赞扬那些已死的人,远超过那执著于生的人。呵,不,自始就不存在的人比死或生要好得多,因为他可以不知道地球上重复不已的罪恶……”

  他停止引用后,继续说下去。

上一章 下一章
上一章 目录 下一章