的情况看,它们非常有趣。
“……经过诱导,这个女孩子她自愿地跟随我,我已经成功地消除了她的怀疑。但
是,她不时地闪现出的敏锐的直觉,让我很不安,这是危险的……必须让她走……我不
同那个美国人来往。他怀疑我,也不喜欢我。但他不可能知道。
我相信我伪装的盔甲坚不可摧……有时我害怕自己低估了那位男孩。他并不聪明,
但很难在他面前隐藏事实……”
卡特先生合上了本子。
“一个伟大的人,”他说,“一个天才,或者说是一个疯子,有谁说得清呢?”
大家缄默无语。
卡特先生站起来。
“来,为大家干杯。合伙企业自身的成功充分证明了自己!”
大家陶醉在欢呼声中。
卡特先生接着说:“我们都想多知道一些。”他看着美国大使说:“我知道,我也
说出了你的想法。让我们请简·芬恩小姐告诉大家,那些塔彭丝小姐已听过的故事。但
是,首先让我们为她的健康干杯,为最勇敢的美国巾幅英雄中的一位佼佼者的健康干杯。
两个伟大的国家将永远感谢她。”
------------------
上一页 下一页
尾声
“那是非常好的祝酒词,简。”当他和他的表妹坐着罗尔斯一罗伊斯回里茨饭店时
赫谢默先生说。
“是对合伙企业的祝酒词吗?”
“不——是对你的祝酒词。世界上没有一个女孩像你这样把任务完成到底,你真是
太棒了!”
简摇摇头。
“我并不感到很好,在内心里我又疲倦又孤独——渴望我自己的祖国。”
“那使得我想说一些事情。我听说是大使告诉你,他的妻子希望你能立刻去大使馆
拜访他们,那好极了,但我有另外一个计划,简——我想和你结婚:不要害怕,不要马
上说不,你不可能马上爱上我,当然那是不可能的,但是从我一看到你的照片时起我就
爱上了你——现在我看到你,简直爱你发狂:只要你和我结婚,我不会让你有任何不安,
你可以安排你自己的时间,或许你永远不会爱上我。如果情况是那样的话,我会让你自
由。但是我想有照顾你的权力,好好地照顾你。”
“那是我所希望的,”姑娘渴望地说,“有人对我关心、体贴。哦,你不知道我有
多么地孤独。”
“我也是这样,那么我想一切都定下来。明天上午我得去见主教,谈谈结婚证书的
问题。”
“啊,朱利叶斯2”“嗯,我想催促你,简,但是等待毫无意义,别害怕。我不期
待你一下就爱上我。”
但是一只小手滑进了他的手里。
“我现在很爱你,朱利叶斯。”简·芬恩说,“最初在汽车里,当子弹从你面颊擦
过时我就爱上了你……”
五分钟后简温柔地低语着:
“我不了解伦敦,朱利叶斯,但是从萨伏依饭店到里茨饭店是这样长吗?”
“这取决于地你怎么走,”朱利叶斯不害臊地解释着,“我们正经过摄政王公园回
去。”
“哦,朱利叶斯——司机会怎么想?”
“按照我付给他的工资,他知道如何更好地独立思考。
喂,简,我在萨伏依吃晚饭的唯一原因是我可以开车送你回家。我不明白我是如何
单独把你抓到手里的。你和塔彭丝两人亲密相处好像是暹罗连体双胞胎。我想再有这么
一天会使我和贝雷斯福德完全疯狂!”
“啊,他——?”
“当然,他……他深深地恋爱着。”
“我想也是这样。”简说。
“为什么?”
“从所有塔彭丝没有说出来的事中我感觉到。”
“这些地方你超过我。”
简只笑了笑。
与此同时,年轻冒险家不安地坐在出租车里也取道摄政王公园回里茨饭店。两人之
间似乎有一种可怕的约束,不知道发生了什么事,一切都变了样。他们说不出话来——
呆若木鸡,仿佛所有原来的友情都不存在了。
塔彭丝找不到话说,汤米也同样苦恼,他们正襟危坐,互不相望。
终于塔彭丝作出了最大的努力:
“相当有趣不是吗?”
“相当有趣。”
又是一阵沉默。
“我喜欢朱利叶斯。”塔彭丝试探着说。
汤米突然像触电似的又恢复了激动。
“你不打算和他结婚,你听见了吗?”他专横地说,“我禁止这事。”
“啊!”塔彭丝温顺地说。
“绝对如此,你知道。”
“他不想和我结婚——他仅仅是出于好心向我求婚。”
“那不可能。”汤米嘲弄地说。
“这完全是真的,他深深地爱着简,我希望他现在正向她求婚。”
“他会很好待她。”汤米带有优越感地说。
“难道你不认为她是一个你所见到的最可爱的姑娘吗?”
“啊,是的。”汤米说。
“但是我想你宁可保持高尚的品格。”塔彭丝娴静地说。
“我——啊,真该死:塔彭丝,你知道。”
“我喜欢你的叔叔,汤米。”塔彭丝很快转了一个话题。
“顺便问问,你打算做什么?接受卡特先生提出的到政府工作的聘请,或者接受朱
利叶斯的邀请,去美国在他的农场上干一份报酬丰厚的工作?”
“我还是干我的老行道,我想虽然赫谢默是好意,但是我觉得在伦敦更加自在。”
“我不清楚我该干什么?”
“我看得清楚。”汤米有把握地说。