第34章

时不人仰马翻的。

我刚刚走出去到观望台上,期望我的出现会赢得一阵欢呼。两个女人都像中了邪一

般地倾听着瑞斯的旅游者故事。我应该把这节车厢的名牌改一改——不是“尤斯特士·

彼得勒爵士及其同行专用”,而是“瑞斯上校及其女眷专用”。

布莱儿夫人再来一定是又要傻傻地拍着照片。每次当火车绕着惊险的弯道时,当我

们越爬越高时,她都对着火车头拍快照。

“你明白了吧,”她高兴地大叫,“必须要在转弯的地方,你才能从后面拍摄火车

的前面部份,有高山作背景,照片上的火车一定看起来险象环生。”

我告诉她,没有人能从照片看出照片是从火车后面车厢拍摄的,她怏怏然地看着我。

“那我在照片底下注明:‘绕弯的火车头,从火车上摄得’,不就得了?”

“你可以在任何火车快照上这样注明,”我说。女人从来不会想到这些简单的事。

“我很高兴我们在白天里上来这里,”安妮·贝汀菲尔大声说着,“如果我昨晚到

德尔班去,我就看不到这些了,对不对?”

“对,”瑞斯上校笑着说,“如果你到那里去了,那你明天早上一醒来,会发现你

正在卡鲁,一片炎热、烟尘滚滚,到处都是岩石的沙漠里。”

“我很庆幸我改变了主意。”安妮说完满足地吐了一口气,四处观望着。

景色相当美妙,我们在环抱的高山间迂回上爬。

“这是不是白天到罗得西亚去最好的一班火车?”安妮·贝汀菲尔问。

“白天?”瑞斯笑了起来,“嗳,我亲爱的安妮小姐,一个礼拜总共也就不过三班

火车。星期一,星期三和星期六。你知不知道在下个星期六之前,你到不了瀑布区?”

“届时我们相互之间不知道已有多了解了!”布莱儿夫人存心不良地说,“你将在

瀑布区停留多久,尤斯特士爵士?”

“那要看情形,”我谨慎地回答。

“看什么情形?”

“看约翰尼斯堡的事情进行得怎么样。我原先打算在瀑布区待上个几天——那是我

从未观光过的地区,纵然这已是我第三度到非洲——然后到约翰尼斯堡去,研究一下河

边高地的情况。你知道,我在家乡是以南非政治权威身分自居。但是从我所知道的一切,

约翰尼斯堡在大约一星期内,会成为一个令造访者不愉快的地方。我不想在暴动之中研

究政治情况。”

瑞斯以一种带点超然的态度笑着。

“我想你是过于忧虑了,尤斯特士爵士。约翰尼斯堡并不会有什么大危机。”

两位女性立即以一种“你真是个英雄”的眼光注视着他。这使得我很不是滋味。我

跟瑞斯一样勇敢——但是我缺乏像他那样的外形。这些细长身子、褐色皮肤的男子自有

他们的一套。

“我想你也要到那里去,”我冷冷地说。

“很可能,我们可能同道。”

“我不敢确定我不会在瀑布区多待些时候,”我不以为然地回答。为什么瑞斯如此

急切地认为,我该到约翰尼斯堡去?我相信,他是在注意安妮,“安妮小姐,你的计划

如何?”

“那要看情形,”她模仿我,一本正经地回答。

“我还以为你是我的秘书,”我反对地说。

“哦,但是我已经被开除了,你整个下午都在握佩蒂格鲁小姐的手。”

“不管我一直在作什么,我可以发誓我没有握她的手,”我向她保证。

星期四晚上。

我们刚离开庆伯利,她们要求瑞斯再次讲那钻石窃案。为什么跟钻石有关的事总是

让女人如此兴奋?

最后安妮·贝汀菲尔揭开了她的神秘面纱。她好像是个报社联络员,今天早上她从

迪阿尔发出了一片很长的电报。从布莱儿夫人车室里几乎延续整个晚上的叽哩咕噜声判

断。她一定是在大声念着她的特别报道。

她似乎一直在追踪那位“褐衣的男子”。显然她在“吉尔摩登堡”号上并没遇到他

——事实上,她没有什么机会,但是她现在正忙着拍电报回去:“我如何与凶手一同出

航”,而且杜撰了一些很小说式的“他向我说的话”之类的故事。我知道她怎么写法。

我自己也在回忆录里杜撰一些故事,在彼吉特允许我这样做的时候。当然纳斯比的优秀

职员有办法把故事编得更详细更生动,如此甚至当雷本本人在“每日公报”上看到那些

故事时,也认不出故事中的主角是他自己。

这女孩相当聪明。依她自己的说法,她显然已侦察出了在我房子里被谋杀的女子的

身分。她是那个叫纳蒂娜的俄籍舞者。我问安妮·贝汀菲尔她是否确定,她回答说那只

是一种推定——与沙洛克·霍姆斯的态度相当近似。然而,我想她一定将之当成已证事

实拍电报回去给纳斯比。女人有这方面的直觉——我不怀疑安妮·贝汀菲尔的猜测是完

全正确的——但是称之为推定就太荒谬了。

我无法想像她是如何成为“每日公报”一员的,但是她是做这种事的那种年轻女子。

她令人不可抗拒,利用各种哄人的方法,以遮掩她那不可克服的决心。想想她是如何进

入我的私人车厢的!

我开始稍微知道为什么了。瑞斯曾经说过一些有关警方怀疑雷本会到罗得西亚的事。

他可能正好赶上星期一的火车,警察沿途拍出追缉电,但是毫无他的踪迹。他是一个精

明的年轻人,而且他了解非洲。他或许已巧妙地化装成为一个上黑人老妪——而天真单

纯的警察却一直在追寻着一位穿着欧式衣服,脸上有道疤痕的英俊年轻人。我一直忘不

了他那道疤痕。

不管怎样,安妮·贝汀菲尔是在追踪他,她为了自己,为了“每日公报”想要赢得

发现他的荣耀。时下的年轻女子是非常冷酷的。我暗示她那是不合女性的行为。她嘲笑

我。她向我保证,如果她把他追到地底,那她就发财了。我可以看出,瑞斯也不喜欢她

的作法。也许雷本在这列火车上,如果是这样的话,我们可能全部在床上被谋杀掉。我

跟布莱儿夫人这么说──但是她似乎很喜欢这个想法,她说如果我被谋杀,那对安妮来

说,可真是太好的独家新闻了!安妮的独家新闻?去她的!

明天我们将路过贝专纳兰,到处都将是尘土弥漫。还有,每到一个车站,土黑人小

孩都会来推销一些他们自己雕刻的古怪的木头动物以及餐碗、餐盘等。我有点怕布莱儿

夫人可能会发杀人狂,因为我觉得有关这些玩具的一种原始魔力可能对她发生作用。

星期五晚上。

如同我所担心的,布莱儿夫人和安妮果然买下了四十九件木制动物!

------------------

  

第二十三章

上一章 下一章
上一章 目录 下一章