第2章

  “我问这个问题是因为这一周上面登了一篇有关著名钻石的文章,它确实非常奇怪—”她停住了。

  我站起身,走到房间另一头,取回来那份报纸。她从我手里接过来。找到那篇文章,开始大声读了起来。

  “……在著名的钻石中,有一颗叫东方之星,这是亚德利家族的财产。是亚德利勋爵的一位祖先从中国带回来的。与这颗宝石相连,还有一个浪漫的传奇故事。根据这个传奇,这颗宝石曾经是一座庙宇里一尊神像的右眼;另一颗与之在形状和大小上完全相似的宝石是那尊神像的左眼。

  “那传奇说,随着岁月的流逝,神像左眼的那颗宝石也被人偷去了。一只眼睛要送到西方,另一只要送到东方,直到有一天,它们再次相聚。那时,作为胜利,它们将重新归还给那尊神。,一个出奇的吻合是,和描述中这颗宝石惊人相似的那颗宝石被称之为‘西方之星’或‘东方之星’。它是那位著名电影明星玛丽。马维尔小姐的财产。两颗宝石放在一起作一比较,将会非常有趣。”她停住了。

  “了不起!”波洛自语道,“毫无疑问。这是个第一流的传奇故事。”他转向玛丽。马维尔小姐说,“您不害拍吗,夫人?您没有迷信、恐惧思想吗?您不怕把这两颗一模一样的宝石彼此放在一起,然后一个中国人突然出现,猛的一下,变!嘿!把它们全郁带回中国去?”

  他的语调有些夸张,但我听得出,在那装腔作势的夸张之下,有一种严肃的成分。

  “我不相信亚德利夫人的宝石会有我这一颗那样好。”

  马维尔小姐说,“不管怎么说。我要去看看。”

  波洛又说了些什么我没听见,因为那个时候,门突然开了。一个长相英俊的男子闯进了房间。从他乌黑的卷发到他漆亮的皮靴,都可以看得出他是一个名符其实的传奇英雄。

  “我说过我要替你看一看,玛丽,”格雷戈里。罗尔夫说,“现在就来了。好了。波洛先生,关于我们小小的问题有何见教?只是一个大大的恶作剧-和我的想法一样吧?”

  波洛微笑地抬起头,看着这位大明星,他们俩形成了滑稽的对比。

  “不管是不是恶作剧,罗尔夫先生,”他干巴巴地说,“我奉劝您的夫人,不要随身携带宝石在星期五到亚德利庄园去。”

  “我赞同您的看法,光生。我已经这样对玛丽说过。可是她呀!她是个彻头彻尾的女人。我想她是绝对忍受不了另外一个女人在宝石方面比她强的。”

  “胡说八道,格雷戈里!”玛丽。马维尔严厉地说。但是她的脸因愤怒涨得通红。

  波洛耸耸肩。

  “夫人,我已经提出了我的忠告。除此之外。我无能为力。到此为止吧。”

  “啊!好了。”他看着他们出去,又回过头来说,“这些女人哪!他倒是个好丈夫。他的话一针见血—总是这样,不过他讲话的方式不够策略,确实不够!”

  我把我隐隐约约的想法告诉了他。他用力点点头。

  “我也这么想,所有这些现象背后,确实有些事很奇怪。请您准许,我的朋友,我要出去散散步。一定要等我回来,我求您了,我不会耽搁太久。”

  我躺在椅子上快睡着了。这时。房东太太敲了敲门,把头探了进来。

  “又有一位女士要见波洛先生,先生。我告诉她他出去了,可是她说无论如何她也要等。看起来她好像是从外地来的。”

  “噢,把她领到这里来吧,玛西森太太。也许我能为她做点什么。”

  过了一会儿,那位女士被领进房间。我的心突然一跳。

  我认识她。亚德利夫人的照片在地方报刊上出现得太频繁了,她的相貌不会被人认不出来。

  “请坐,亚德利夫人,”我说着。拉过一把椅子。“我的朋友波洛出去了,不过,我知道他很快就会回来。”

  她向我道谢。然后坐了下来。这位女士和玛丽。马维尔小姐是截然不同的两种类型。高高的个子,黑黑的眼睛,目光炯炯有神。一张苍白的圆脸—可是从她嘴唇的轮廓可以看出。她有些愁苦。

  我很想直奔主题。为什么不呢?有波洛在场的时候。我时常感到一种困难—我总不能表现出我最好的-面。可是毫无疑问,我的侦探才能也很具水准。突然冲动之下。我俯身向前。

  “亚德利夫人,”我说,“我知道您为什么到这儿来—您接到了有关那颗宝石的讹诈信。”

  毫无疑问,我的话击中了要害。她张大嘴巴瞪着我,面颊变得惨白。

  “你知道了?”她倒吸一口气,“怎么知道的?”

  我笑了。

  “根据非常符合逻辑的推理。如果马维尔小姐收到警告信的话—”“马维尔小姐?她来过这儿?”

  “她刚刚离开。如果正像我说的那样,她作为那两颗完全一模一样的宝石的拥有者之一,收到了一系列神秘警告信的话,那么您,作为另一颗宝石的拥有者。也一定收到了同样的警告信。您明白这有多么简单了吗?那么,我的判断是对的,您也一定收到了那些奇怪的警告信,对吗?”

  一时间,她犹豫起来,她像在怀疑我的话值不值得相信。然后她低下头,露出一个淡淡的微笑表示赞同。

  “确实如此。”她承认了。

  “您的信,也是转交过来的吗—被一个中国人送来的?”

  “不。它们是邮寄来的。可是请告诉我。马维尔小姐也遇到同样的事了吗?”

  我给她讲述了发生在当天上午的事情。她全神贯注地听着。

  “那么全都对。我的信是她的信的复制品。它们确实是邮寄来的,不过。有一种奇特的香味浸泡过这一张信纸—这种燃香的气味—它使我立刻就想起了东方。这一切都意味着什么?”

  我摇摇头。

  “这正是我们必须找出的问题所在。您把那些信带来了吗?我们也许可以从邮戳中发现一些问题。”

  “非常不幸,我把信给毁掉了。你知道,当时我认为这只是愚蠢的玩笑。那可能吗?有中国帮真的想重新找回这些宝石吗?看起来太令人难以置信了。”

  我们又回过头来一遍一遍地重温那些事实。可是对揭开秘密没有任何进展。最后,亚德利夫人站起身来。

  “我真的认为我不应该再等波洛先生了。您会把这些告诉他,对吗?非常感谢您—”她犹豫了一下,伸出了手。

  “我名叫黑斯廷斯。”

  “当然了,我多蠢呀!您是卡文迪什的朋友,对吧?正是玛丽。卡文迪什让我来拜访波洛先生的。”

  我的朋友回来的时候,我很高兴地告诉他在他出去期间发生的事情。他向我详细盘问了我们谈话的所有细节,我从中可以看得出他对他不在场并不感到非常遗憾。我也看得出这位可爱的老家伙并没有一丝的嫉妒。确实,他总是倾向于小看我的能力,我认为他由于找不到任何漏洞对我进行批评而觉得万分懊恼。我也暗地里对自己相当满意,虽然我极力掩盖我害怕激怒他这一事实。虽然我知道他的秉性,我还是非常喜欢这位奇特的矮个子朋友。

  “太好了!”他终于开口说话了,脸上的表情却很奇怪。

  “事情有所进展,的确有所发展。我请你把放在书架最上面的《贵族名册》递给我。”他翻开书页,“啊!找到了!亚德利……第十位子爵,曾经在南非战争中……这些都无关紧要……一九○七年第三位巴伦。科特里尔的第四位女儿,等等,等等,等等……还有,两个女儿,出生于一九O八年,一九一O年……克拉布,住宅……行了,可是这些并不能使我们了解很多情况。不过明天早上,我们就会见到这位贵族老爷!”

  “什么?”

  “是的,我给他打过电话。”

  “我还以为你对这件事撒手不管了呢!”

  “我并不是为马维尔小姐来做这件事,因为她拒绝听从我的劝告。我现在所做的一切只是为了满足我自己的好奇心—赫尔克里。波洛的好奇心!已经决定了,我必须插手这件事。”

  “所以你就心安理得地给亚德利勋爵打电话,让他风风火火地驱车进城,只是为了满足您的好奇心。他可不会太高兴。”

  “恰恰相反。如果我替他保住了他家祖传的宝石。他应该非常感激。”

  “那么您确实认为它有可能被盗窈?”我急切地问。

  “完全有可能。”波沼简明扼要地回答,“每一件事都说明了那个问题。”

  “可是,怎么—”

  波洛手一挥,制止了我急切的提问。

  “现在不能告诉你。我求你了,别让我把思绪打乱了。注意那本《贵族名册》—看你怎么放的!看看你是不是把最高贵的书放在了书架的最上面,把其次的书放在下面的那排上,如此等等。这样,我们就有了秩序,有了秩序,就像我经常告诉你的那样,黑斯廷斯—”“千真万确。”我匆匆回答。把那些可恶的书卷放在了它们适当的位置上。

  亚德利勋爵像一个神情兴奋的大嗓门的运动员。脸色红润,态度友好,非常令人愉快,从而弥补了他智力方面的任何缺陷。

  “这事确实麻烦,波洛先生。一点也摸不着头脑。好像我妻子收到一些奇怪莫名的来信。马维尔小姐也收到过。这究竟什么意思?”

  波洛把那份《社交花絮》递给了他。

  “大人。首先,我想问您这些事实是否正确?”

  那位爵爷接过报纸。读着读着。他的脸色愤怒起来,涨得通红。

  “胡说八道!”他言语唐突地说,“关于那颗宝石,从来没有什么传奇故事。我相信,最初它是从印度带来的,我根本没有听说过什么中国神灵之类的事。”

  “还有,那颗宝石被称为东方之星”

  “啊,是又怎么样?,,他义愤填膺地反问道。

  波洛微微一笑,但是没有作出直接回答。

  “大人。我想要请求您做的是,将您的事情完全交我一手处理。如果您无保留地这么做,我就很有把握避免这场灾难。”

  “那么说,你认为这些胡说八道的故事的确会发生了?”

  “您会照我说的做吗?”

  “我当然会的,不过—”

  “好!请允许我再问您一个问题。亚德利庄园那件事是否像您说的那样,在您和罗尔夫之间完全谈妥了?”

  “噢,他都告诉您了,是吗?不,什么也没有定下来。”他犹豫起来,红润的脸膛阴沉了。“还是直话直说的好。许多年来,我简直就像头蠢驴,波洛先生—我债台高筑入不敷出—可是我想振作起来。我喜爱孩子们,我要重整家业,希望还能在祖宗的庄园里生活下去。格雷戈里提出要付给我大笔的钱—足够使我东山再起。我不愿意这么做—我痛恨那帮人在庄园里拍电影,一想起来就叫人憎恨—可是我也许不能不这么做。除非—”他停住了。

  波洛锐利的目光盯着他说,“这么说,您有别的打算?允许我加以猜测,好吗?您是不是要卖掉东方之星?”

  亚德利勋爵点头:“是这样的。它在我家已经传过好几代了。但这并不至关紧要。况且,要找到一个买主也不是件容易的事。哈顿花园的霍夫伯格正在物色潜在的买主,不过他必须尽快找到这么个人。否则就白费了。”

  “请允许我再问一个问题—亚德利夫人赞同这个计划吗?”

  “噢,她竭力反对我卖掉那件首饰。你知道女人都什么样子。她全力赞同拍电影的事。”

  “我理解。”波洛说。他沉思了片刻,然后匆忙起身道,“您要直即返回亚德利庄园吗?好!不要对任何人提只言片语—。我提醒您,对任何人都不要透露半点风声—但是,今天傍晚请等候我们前往。我们五点以后赶到贵府。”

  “好吧,可是我不明白—”

  “这无关紧要。”波洛善意地说。“您允许我替您保管您的钻石,是这样吗?”

  “是的,可是—”

  “那么就请按照我说的去做。”

  这位贯族疑惑不解,满面愁容地离开了。

  我们赶到亚德利庄园时,正是五点三十分,体面威严的男管家将我们引人大厅。我们眼前出现一个美好的情景:亚德利夫人和她的两个孩子在一起,满头黑发的母亲正骄傲地俯身呵护着她的两位金发儿郎。亚德利勋爵站在近旁,微笑着注视她们。

  “波洛先生和黑斯廷斯上尉前来拜访。”那位管家通报道。

  亚德利夫人吃惊地抬起头,她的丈夫犹豫不决地迈步向前。他用眼神乞求波洛指示。那个矮个子对眼前的局面驾轻就熟。

  “请原谅我的冒昧!我来是为了调查马维尔小姐委托之事。她星期五要到贵府上来,对吗?我先到一步是为了确保安全万无一失。我还想问一下亚德利夫入,她是否保存了她收到的那些信件的邮戳标记?”

  亚德利夫人遗憾地摇头:“恐怕是没有,我真傻。可是你明白,我根本就没有把那些信当真。”

  “你们要在这里过夜吗?”亚德利勋爵问。

  “啊,大人,我惟恐打扰您。我们已经把行李留在旅店了。”

  “没问题,”亚德利勋爵得到了暗示,“我们会派人去取的。”

  “不,不—一点也不算打扰。我向你们保证。”

  波洛装出一副被说服了的模样。安心地在亚德利夫人身旁落座,开始和两个孩子逗着玩儿。不一会儿,他们就混熟了。又拉着我参加他们的游戏。

  “真可爱。”当孩子们不情愿地被一个神情严肃的保姆拉定时。波洛优雅地躬身说道,亚德利夫人抹平她被孩子拉乱的头发。

  “我爱他们。”她一往情深地说。

  “他们也爱您—天经地义!”波洛又一躬身。

  铃声响了,该换衣服进晚餐了,我们站起身朝我们的房间走去。正在此时。那位男管家手端托盘出现在门口。托盘上放着一份电报,他将电报交给了亚德利勋爵。勋爵抱歉一声,打开电报。读完电文。他明显地脸色僵硬。

  他嘟囔了一声什么,将电报递给他夫人。然后,他看了看我的朋友。

  “请留步,波洛先生,我觉得您应该知道此事。这是霍夫伯格发来的电报。他说他找到了一个想要那颗钻石的买主—是一个美国人,明天就要动身回国。他们令晚将派人来取耶颗钻石。可是,天哪,如果这事—”他停住不说了。

  亚德利夫人已经转身要走。她手里还拿着那份电报。

上一章 下一章
上一章 目录 下一章