现在——请大家安静。第一个——项目。取一个金蛋。是从——女士们、先生们,男生们、女生们——是从巨龙的窝里取蛋。指挥那些龙的是——查理·韦斯莱。
更多的欢呼声。
少年赫敏
如果你偏要站得这么近,拜托你别老对着我呼气。
斯科皮
罗丝?你怎么会在这儿?
少年赫敏
谁是罗丝?你的口音怎么了?
阿不思(以一种蹩脚的口音)
对不起。赫敏。他把你跟别人搞混了。
少年赫敏
你怎么知道我的名字?
卢多·巴格曼
没有时间可浪费了,现在让我们请出我们的第一位勇士——将要面对一条挪威短鼻龙的是——塞德里克·迪戈里!
龙的吼叫声转移了少年赫敏的注意,阿不思举起魔杖做好准备。
塞德里克·迪戈里出场了。他似乎准备就绪。有点害怕,但严阵以待。他往这边一躲,又往那边一躲。他俯身掩蔽时女生们都要晕倒了。她们齐声喊:巨龙先生,别伤害我们的迪戈里。
斯科皮露出担忧的神情。
斯科皮
阿不思,好像不对劲儿。时间转换器,它在抖动。
出现了嘀嗒声,一种持续不断的、危险的嘀嗒声。是时间转换器发出的。
卢多·巴格曼
塞德里克左右腾挪,巧妙躲闪——他用魔杖做好了准备——这位英俊、勇敢的年轻人袖子里藏着什么锦囊妙计——
阿不思(伸出魔杖)
除你武器!
塞德里克的魔杖被阿不思收入手中。
卢多·巴格曼
——不好,怎么回事?是黑魔法还是别的什么法术——塞德里克·迪戈里被缴了武器——
斯科皮
阿不思,我认为时间转换器——好像出毛病了……
时间转换器的嘀嗒声更响了。
卢多·巴格曼
迪戈里的一切都乱了套。他的项目可能到此为止了。比赛结束。
斯科皮一把抓住阿不思。
嘀嗒声越来越响,突然亮光一闪。
时间转回到当下,阿不思痛苦地喊叫着。
斯科皮
阿不思!把你弄疼了吗?阿不思,你——
阿不思
怎么回事?
斯科皮
肯定有一个限度——时间转换器肯定有某种时间限制……
阿不思
你说,我们成功了吗?你认为我们改变了什么吗?
突然,哈利、罗恩(现在他头发成了偏分式,衣服款式变得十分古板)、金妮和德拉科从各个不同方向走上舞台。斯科皮看着他们——然后把时间转换器塞进口袋。阿不思看着他们,神情相当茫然——他正忍受着痛苦。
罗 恩
我告诉过你们。我告诉过你们,我看见他们了。
斯科皮
我认为我们很快就能弄清楚。
阿不思
你好,爸爸。出什么事了吗?
哈利不敢相信地看着自己的儿子。
哈 利
是的。你可以这么说。
阿不思瘫倒在地。哈利和金妮冲过去扶他。
第二幕 第八场
霍格沃茨,校医院
阿不思睡在一张病床上。哈利心烦意乱地坐在床边。他们头顶上有一幅画像,里面是一位神情关切的、慈祥的男人。哈利揉揉眼睛,站起来在房间里走动,一边伸着懒腰。
突然,他的目光碰到那幅画像。画像似乎被他的目光惊住。哈利也吃惊地瞪着它。
哈 利
邓布利多教授。
邓布利多
晚上好,哈利。
哈 利
我很想念你。最近我每次过来找校长,你的画框里都是空的。
邓布利多
啊,是啊,我喜欢不时地到别的肖像里去转转。(他看着阿不思。)他不会有事吧?
哈 利
他昏迷了二十四小时,多半是因为庞弗雷女士要给他的胳膊接骨头。庞弗雷女士说,这件事十分蹊跷……似乎骨头是二十年前断的,却可以按“最离奇”的方式接好。她说孩子不会有事的。
邓布利多
我可以想象,看着自己的孩子受苦,这滋味可不好受。
哈利抬头看着邓布利多,又低头看着阿不思。
哈 利
我从来没有问过你,我给他起了你的名字,你是什么感觉?
邓布利多
坦率地说,哈利,这似乎给这个可怜的男孩肩上压了一副重担。
哈 利
我需要你的帮助。我需要你的忠告。贝恩说阿不思现在面临危险。我该怎么保护我的儿子,邓布利多?
邓布利多
你怎么偏偏来问我怎么保护一个面临巨大危险的男孩?我们没法保护年轻人不受伤害。痛苦注定会来,肯定会来。
哈 利
那么我就只能袖手旁观?
邓布利多
不。你应该教他怎么勇敢地面对生活。
哈 利
怎么教?他不会听的。
邓布利多
也许他在等你真正看清他。
哈利皱起眉头,仔细体会这句话。
(充满感情地。)能耳闻目睹各种事情……这对一幅肖像来说既是福也是祸。在学校里,在部里,我都听见人们在议论……
哈 利
关于我和我儿子都有哪些闲言碎语?
邓布利多
不是闲言碎语。是关心。说你们俩在吵架。说他很难管教。说他冲你发火。我形成了这么一个印象,似乎——也许吧——你被你对他的爱蒙蔽了双眼。
哈 利
蒙蔽了双眼?
邓布利多
你必须看到他的真实面貌,哈利。你必须弄清是什么在伤害着他。
哈 利
我没有看到他的真实面貌吗?是什么在伤害我的儿子?(他在思索。)或者,是谁在伤害我的儿子?
阿不思(在睡梦中低语)
爸爸……
哈 利
这团黑云,是某个人,对吗?而不是某种东西?
邓布利多
唉,说实在的,我的观点还重要吗?我只是颜料和记忆,哈利,颜料和记忆。而且我自己并没有儿子。
哈 利