第109章

“那么说,你的靠近教堂的东端,紧挨着牧师会住房,而我的就在这里,鱼塘旁边。”

戈德温脑子里闪过一个想法:她可能在揶揄他。他看不到她的面部表情。他心想,妇女戴上面纱有其不利的一面。“你可以另选新址。”他说。

“是啊,可能吧。”

一阵短时间的沉默,戈德温此时发现难以切入钱的问题。他想不得不修改关于面纱的规定了——或许把女副院长当作例外。这样子谈判实在太困难了。

他又被迫单刀直入了:“不幸的是,我在建筑经费上无能为力。修道院太穷了。”

“你指的是女副院长寓所的修建费?”她说,“我本来就没指望过。”

“不,实际上,我指的是男副院长寓所的修建费。”

“噢,这么说你是想让女修道院为我的寓所也为你的寓所付费喽。”

“恐怕我不得不求你出钱了,是的。我希望你别在意。”

“嗯,如果是为了王桥修道院的声望嘛……”

“我早就知道你会这么考虑的。”

“让我想想看……眼下我正在为修女们修建新的回廊,因为我们不能再用修士的了。”

戈德温没有评论。他很恼火塞西莉西雇用了梅尔辛设计新回廊,而没有雇更便宜的埃尔弗里克,这是一种浪费的奢侈;不过现在不是说这种话的时候。

塞西莉亚继续说:“等那里完工之后,我还要建修女的图书馆并且采购一些书籍,因为我们不能再用你们的了。”

戈德温颇不耐烦地用足尖点着地。这似乎并不相关嘛。

“之后我们还要建一条通向教堂的有顶的走廊,因为我们现在用的是修士们用的另一条路,遇到坏天气,我们就没有遮挡了。”

“十分合理。”戈德温评论说,其实他想说的是:别犹豫了!

“所以嘛,”她以一种决断的态度说,“我觉得我们在三年之内无法考虑这一建议。”

“三年?我想现在就动手!”

“噢,我认为我们不能这么想。”

“为什么不能呢?”

“我们有修建预算的,这你知道。”

“可是,这件事不是更重要吗?”

“我们要照预算办事。”

“为什么?”

“这样我们在财务上就会有强大实力而且能独立自主,”她说,随后她有针对性地补充了一句,“我不喜欢求告别人。”

戈德温不知道说什么才好了。更糟糕的是,他有一种可怕的感觉,她正在面纱背后嘲笑他呢。他可容不得别人嘲笑他。他猛地站起身。“谢谢你,塞西莉亚嬷嬷,”他冷冷地说,“我们改日再谈这件事吧。”

“好吧,”她说,“以三年为期吧。我专候了。”

这时他敢肯定她在笑了。他转过身,尽快地走了出去。

回到他自己的住所之后,他就一屁股坐进一把椅子,怒火冲天。“我痛恨那女人。”他对仍在那里的菲利蒙说。

“她拒绝了?”

“她说她会在三年之后予以考虑。”

“这比光说个‘不’字还要糟,”菲利蒙说,“这是个三年之期的‘不’。”

“我们总逃不脱她的手心,因为她有钱。”

“我听到上年纪的人在一起谈话。”菲利蒙说,显然有点离题,“没想到能学到那么多东西。”

“你想说什么?”

“修道院最初修建磨坊和漂染坊、挖掘鱼塘、圈起野兔围场时,副院长们都立下规矩,镇上人必须要用修士的设备,而且要付费。他们不准在家磨自己的粮食,不准自行踩踏漂洗,他们不能有自家的鱼塘和围场——他们只准买我们的。这条规矩确保了修道院收回成本。”

“可是这规定已经没用了吧?”

“是改了。由于不再禁止,人们只要付罚金,就获准使用他们自己的设备。这样,那条规定就在安东尼副院长主事期间废除了。”

“如今各家都有一台手推磨了。”

“而且所有的鱼贩子都有了鱼塘,有六七个围场,染匠们让他们的妻儿踩踏来漂洗自己的布匹,而不把布带到修道院的漂洗房来了。”

戈德温兴奋起来了:“如果所有的人都要为使用自己的设备这一特权付罚金的话……”

“那就是很大的一笔钱了。”

“他们会像猪一样尖叫的。”戈德温皱起了眉头,“我们能证明我们的说法吗?”

“有很多人还记得罚金的事呢。但这事一定写在修道院纪事的什么地方了——大概在《蒂莫西书》里面。”

“你最好找出来罚金到底是多少。如果我们要以援引先例为由的话,我们最好站得住脚。”

“不知我能不能提个建议……”

“当然能啦。”

“您可以在礼拜天上午在大教堂的布道坛上宣布新制度,这就可以强调是上帝的旨意。”

“好主意,”戈德温说,“这正是我要做的。”

上一章 下一章
上一章 目录 下一章